
- •§1 Предмет.
- •§ 2. Экология языка и его функционально-стилевая дифференциация
- •§ 3. Основные направлении, области и аспекты лингвистической стилистики
- •§ 5. Основные понятия и категория стилистики
- •§ 6. Понятие о функциональных стилях, их виды
- •§ 7. Вонрос о стилях языка и стилях речи.
- •§8. Синонимия, соотносительность и вариативность как база стилистики
- •§ 9. Методы и приемы стидистжческого анализа
- •§10. Понятие о стилевых и стилистических нормах, нх отношение к нормам лексическим, грамматическим, орфоэпическим и орфографическим
- •§11. Стилистические ошибки, их виды
- •§ 12. Отличие лингвистической стилистики от литературоведческой.
- •§ 13. Связь «Стилистики русского языка» с курсами «Современный русский литературный язык». «История русского литературного языка», «Лингвистический анализ художественного текста».
- •§ 14. Роль стилистики в воспитании речевой культуры, в достижении ее высшего уровня
- •1. Фонетическая стилистика
- •§ 16. Из истории изучения фонетической Стилистики. Основная проблематика современной фон о стилистики
- •§ 17 Стили произношения
- •§ 19 Типы произнесения и функциональные стили
- •2. ЛексичкскАя стилистика
- •21. Стилистическая окрашенность слов в языке и речи (к стилистической парадигматике и синтагматике)
- •22 Стилистически нейтральная, повышенная и сниженная лексика. Синонимические ряды их виды. * Парадигма в парадигме.
- •23, Соотносительные и несоотносительные пласты лексики
- •24. Лексика книжных стилей
- •25, Лексика разговорного стиля
- •§ 26. ЭмоцИонально-экспреесивная окраска книжной, разговорной и нейтральной лексики.
- •§ 27. Стилистическое богатство русской фразеологии
- •§ 28. Особенности стилистической парадигмы, включающей фразеологические единицы
- •§29. Фразеология нейтральная, разговорная, просторечна, книжная
- •§31. Стилистическая жарактеристнка словообразовательных аффиксов.
- •§ 32. Стилистическая Окрашенность —' словообразовательных типов
- •5. Морфологическая стилистика
- •§34Общая характеристика стилистических средств морфологии
- •§37. Стилистика числительных
- •§ 38. Стилистика местоимений
- •§ 39. Стилистика глаголов
- •§ 41. Стилистика наречий
- •§ 44. Общие замечания
- •§47. Типы простых предложений
- •§48Простое осложненное предложение
- •§49, Сложное предложение
- •§ 50. Прямая, косвенная и несобствен но-прямая речь
- •§51. Абзац
- •§ 52. Период
- •III. Функциональные стили русского литературного языка
- •§ 53. Функциональные стили как наиболее общая стилистическая дифференциации языка. Краткая история вопроса
- •§ 54. Состав стилей современного русского
- •1. Научный стиль
- •§ 56. Общая характеристика научного стиля
- •§ 57. Фонетические, лекснко-фразеолпгические и грамматические особенности научного стиля
- •2. Официально-деловой стиль
- •§58. Общая характеристика официально-делового стиля
- •Протокол № 3
- •Повестка дня
- •Постановили:
- •§ 59. Лекснко-фразеологические, морфологические и синтаксические особенности официально-делового стиля
- •3. Публицистический стиль
- •§60. Общая характеристика публицистического стиля
- •§61 Подстили и жанры публицистики
- •§62 Фонетические, лексико-фраэеологнческие и морфологические черты публицистического стиля.
- •4. Разговорный стиль
- •§ 63. Общая характеристика разговорного стиля
- •§ 64. Фонетические признаки разговорного стиля
- •§ 65 Лексико-фразеологические особенности разговорного стнля
- •§66Морфологические особенности разговорного стиля
- •§ 67. Синтаксические особенности разговорного стиля
- •5. Язык художественной литературы
- •§ 68. Общая характеристика
- •§ 69. Отношение языка художественной . Литературы к системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Содержание понятия «стиль» в художественной литературе
2. Официально-деловой стиль
§58. Общая характеристика официально-делового стиля
Официально-деловой стиль обслуживает сферу правовых отношений- законодательство и делопрОиЗВодство в его составе выделяются подстили: 1) собственно законодательный (закон, указ, гражданские и уголовные акты, уставы), 2) административно-канцелярский (акт, распоряжение, приказ, деловые бумаги: заявление, характеристика, автобиография, доверенпреть, расписка), 3) дипломатический (нота, меморандум, коммюнике, соглашение, конвенция).
Официально-деловой стиль реализуется почти исключительно В письменной форме, устными могут быть такие его жанры, как доклады на деловых совещаниях, выступления на заседаниях, служебный диалог.
В "Деловой речи реализуются две функции языка —информативная (сообщение) и волюнтативная (повеление). Например, и справке заключена информация, в приказе - повеление, в протоколе — и информация (слушали, и повеление (постановили).
169
К деловым текстам предъявляются те же требования , что и к текстам других функциональных стилей; содержательная полнота, точность, ясность, лаконичность. Однако для деловых текстов эти требования, в отличие от остальных, являются жизненно важными: без них деловой текст не может стать документом. Так, например, требование содержательной полноты предписывает при «оставлении протоколов указывать номер, дату, присутствующих, повестку дня и пр. Вот образец оформления протокола:
Протокол № 3
заседания местного комитета школы № 24 г. Кировабада.
23 апреля 1989 г.
Присутствовали: члены месткома Исаева Н. Н., Якубов С. Я., Трофимова 3. Д., Хасанов А. X., Кузьмин Г. А. Председатель Н. Н, Исаева. Секретарь Я. Д. Трофимова,
Повестка дня
1. Информация С. Я. Якубова о пионерлагере.
2. О распределении путевок в санатории и дома отдыха.
Докладчик Н. II. Исаева.
Слушали:
1. Информацию С. Я. Якубова о пионерлагере. Тов. Якубов сообщил, что детей вывезут в пионерлагерь «Чайка». Сбор и вывоз детей состоится 6 июня текущего года.
Постановили:
1. Информацию тов. Якубова принять К сведению. Предложить местному комитету составить списки всех детей, отъезжающих в пионерлагерь.
2. Тов. Кузьмину Г. А- организовать отправку детей в Пионерлагерь, выделив для этой Цели необходимое Количество автобусов.
Слушали:
2. О распределении путевок в санатории и дома отдыха. Тов. Исаева сообщила, что для учителей и сотрудников школы на летние месяцы (июль — август) выделено 16 путевок; из чих 8-- в дома отдыха, 8— в санаторий-Постановили :
1. Поручить тов. Хасанову А. X. составить списки учителей и сотрудников школы, нуждающихся в лечении и отдыхе. Списки представить в местный комитет до 15 мая текущего года.
Председатель (подпись) Н. Н. Исаева Секретарь (подпись) 3. Д. Трофимова
170
Стремлением к точности, однозначности порождена и такая черта делового стиля, как наличие тавтологии. Во многих деловых текстах замена одного и того же понятия разными словеспыми формами может создать неясность, неадекватность восприятия. Например, в приведенном ниже тексте, взятом из Основного Закона нашей страны — Конституции Союза Советских Социалистических Республик, повторение слов право, граждане, расы, национальности и др. является нормой стиля, его стилеобразующей чертой. Повторение способствует и созданию монументальной торжественности, подчеркивая значимость самих понятий, заключенных в этих словах.
Статья 36. Граждане СССР различных рас и национальностей имеют равные нрава.
Осуществление этих прав обеспечивается политикой всестороннего развития и сближения всех наций и народностей СССР, воспитанием граждан в духе советского патриотизма и социалистического интернационализма, возможностью пользоваться родным языком и языками других народов СССР.
Какое бы то ни было прямое или косвенное ограничение прав, установление прямых или косвенных преимуществ граждан по расовым и национальным признакам, равно как и всякая проповедь расовой или национальной исключительности, вражды или пренебреже ния — наказывается но закону.
В некоторых жанрах делового стиля используются .особые приемы уточнения. Например, в автобиографии после слов я, МОй отец, моя мать требуется указать фамилию, имя, отчество. В деловых текстах при замене одного наименования предмета другим на это специально указывается. Например, Иванов Петр Александрович, в дальнейшем именуемый «ответчик», и Иванова Тамара Георгиевна, в дальнейшем именуемая «истец».
Способствует точности и ясности само графическое оформление текста: членение на сегменты, цифровое обозначение частей, определенное расположение текста на странице.
Деловые тексты должны быть предельно объективны, в них устраняется всякая возможность выражения собственного авторского «я». В составлении законов, указов и других документов участвует много людей. Но даже в том случае, когда текст пишется от 1-го лица (например, в приказах — Приказываю, в резолюциях — Не возражаю), автор выступает как носитель определенных функций, как представитель определенной группы лиц, организации, предприятия и т. п.
Требование «обезличенности» текста порождает и такую типичную черту деловых бумаг, как отсутствие эмоциональности, экспрессивности. Деловой стиль поэтому часто называют «холодным». Однако этого нельзя сказать о дипломатическом подстиле, Где эмоциональность в экспрессивность выражаются открыто И связаны е самим содержанием текстов.
171
Наиболее яркая черта делового стиля — высокая степень стандартизации языка, особенно в канцелярском Подстиле. В деловых бумагах принято говорить, что они «Составляются», а "не «пишутся», то есть воспроизводятся по готовым шаблонам. Стандарт определяет не только выбор языковых средств, но и форМу документа, взаимное расположение в нем частей, выбор шрифта и т. п.
Только при соблюдении единообразия в оформлении деловых бумаг может существовать совершенная система документирования, необходимая для создания деловой обстановки в государстве, для налаживания четкой работы всех его органов.
Стандартизованный и кодифицированный, стабильный и замкнутый, деловой стиль превращается в своеобразный «подъязык» русского языка.
Деловые стандарты получают отрицательную оценку со стороны говорящих, если используются не по назначению. Так, проникая в публицистику, канцеляризмы лишают язык яркости, эмоциональности, способствуют появлению так называемой «казенщины». Писатель К. Чуковский назвал их «канделяритом» — «канцелярской болезныо». В своей книге «Живой как Жизнь* он приводит многочисленные примеры использования канцелярских штампов в разговорной, художественной и публицистической речи. Вот некоторые из них: Мы с женой, не конфликтуем. Ты по какому вопросу плачешь? Прием стеклобанок из-под консервной продукции. Одну из причин проникновения канцеляризмов в живую, разговорную речь К. Чуковский видит в неправильном понимании некоторыми говорящими выражения «культурная речь»: «Та женщина, которая в разговоре со мной называла зеленым массивом милые ее сердцу леса, несомненно, считала, что этак «гораздо культурнее». Ей, я уверен, чудилось, что, употребив это ведомственное слово, она выкажет себя перед собеседником в наиболее благоприятном и выгодном свете» '. Итак, наличие штампов в деловой речи направлено на реализацию требования точности, однозначности. При этом стандарты содействуют ускорению и упрощению деловой коммуникации. Однако именно штампы приводит к словесной избыточности: деловая бумага загромождается, лишними словами, содержание оказывается скрытым за пустословием. Например: Необходимо усилитъ контроль за проведением мероприятий по подготовке отопительной системы к работе в зимних условиях. Ничто не мешает пишущему выразить ту же мысль нейтральными языковыми средствами: Нужно усилить контроль За подготовкой отопительной системы к зиме. Для решения задачи ускорения подъема уровня сельского хозяйства...— Чтобы ускорить подъем сельского хозяйства...
1Чуковский К. И. Живой как жизнь. М., 1966, с. 121.
172
В нашей стране принята Единая государственная система делопроизводства'. Все документы по степени регламентации можно разделить на три группы: 1) документы, которые должны ТОЧНО соответствовать принятому в обществе стандарту, иначе они не имеют юридической силы (сюда относятся ; паспорт, диплом, свидетельство и др.). Они ГОТОВЯТСЯ типографским способом, и дело пишущего — внести в них недостающую информацию; 2) документы, в которых нет такой строгой обязательности, но некоторые для удобства и быстроты оформляются за ранее: справка, заявление, квитанция, договор и др.; 3) документы, в которых общественно закреплен общий принцип составления, но сами языковые средства должен подобрать пишущий. Требования к таким документам разработаны Всесоюзным научно-исследовательским институтом стандартизации Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР.