Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Bondaletov_Stilistika.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.38 Mб
Скачать

2. Официально-деловой стиль

§58. Общая характеристика официально-делового стиля

Официально-деловой стиль обслуживает сферу правовых отно­шений- законодательство и делопрОиЗВодство в его составе вы­деляются подстили: 1) собственно законодательный (закон, указ, гражданские и уголовные акты, уставы), 2) административно-канцелярский (акт, распоряжение, приказ, деловые бумаги: заяв­ление, характеристика, автобиография, доверенпреть, расписка), 3) дипломатический (нота, меморандум, коммюнике, соглашение, конвенция).

Официально-деловой стиль реализуется почти исключительно В письменной форме, устными могут быть такие его жанры, как доклады на деловых совещаниях, выступления на заседаниях, служебный диалог.

В "Деловой речи реализуются две функции языка —инфор­мативная (сообщение) и волюнтативная (повеление). Например, и справке заключена информация, в приказе - по­веление, в протоколе — и информация (слушали, и повеление (постановили).

169

К деловым текстам предъявляются те же требования , что и к текстам других функциональных стилей; содержательная полно­та, точность, ясность, лаконичность. Однако для деловых текстов эти требования, в отличие от остальных, являются жизненно важными: без них деловой текст не может стать документом. Так, например, требование содержательной полноты предписы­вает при «оставлении протоколов указывать номер, дату, при­сутствующих, повестку дня и пр. Вот образец оформления протокола:

Протокол № 3

заседания местного комитета школы № 24 г. Кировабада.

23 апреля 1989 г.

Присутствовали: члены месткома Исаева Н. Н., Яку­бов С. Я., Трофимова 3. Д., Хасанов А. X., Кузьмин Г. А. Председатель Н. Н, Исаева. Секретарь Я. Д. Трофимова,

Повестка дня

1. Информация С. Я. Якубова о пионерлагере.

2. О распределении путевок в санатории и дома отдыха.

Докладчик Н. II. Исаева.

Слушали:

1. Информацию С. Я. Якубова о пионерлагере. Тов. Яку­бов сообщил, что детей вывезут в пионерлагерь «Чайка». Сбор и вывоз детей состоится 6 июня текущего года.

Постановили:

1. Информацию тов. Якубова принять К сведению. Пред­ложить местному комитету составить списки всех детей, отъезжающих в пионерлагерь.

2. Тов. Кузьмину Г. А- организовать отправку детей в Пионерлагерь, выделив для этой Цели необходимое Коли­чество автобусов.

Слушали:

2. О распределении путевок в санатории и дома отдыха. Тов. Исаева сообщила, что для учителей и сотрудников школы на летние месяцы (июль — август) выделено 16 пу­тевок; из чих 8-- в дома отдыха, 8— в санаторий-Постановили :

1. Поручить тов. Хасанову А. X. составить списки учи­телей и сотрудников школы, нуждающихся в лечении и отдыхе. Списки представить в местный комитет до 15 мая текущего года.

Председатель (подпись) Н. Н. Исаева Секретарь (подпись) 3. Д. Трофимова

170

Стремлением к точности, однозначности порождена и такая черта делового стиля, как наличие тавтологии. Во многих деловых текстах замена одного и того же понятия разными словеспыми формами может создать неясность, неадекватность восприятия. Например, в приведенном ниже тексте, взятом из Основного Закона нашей страны — Конституции Союза Советских Социа­листических Республик, повторение слов право, граждане, расы, национальности и др. является нормой стиля, его стилеобразующей чертой. Повторение способствует и созданию монумен­тальной торжественности, подчеркивая значимость самих поня­тий, заключенных в этих словах.

Статья 36. Граждане СССР различных рас и нацио­нальностей имеют равные нрава.

Осуществление этих прав обеспечивается политикой всестороннего развития и сближения всех наций и народ­ностей СССР, воспитанием граждан в духе советского патрио­тизма и социалистического интернационализма, возмож­ностью пользоваться родным языком и языками других народов СССР.

Какое бы то ни было прямое или косвенное ограничение прав, установление прямых или косвенных преимуществ граждан по расовым и национальным признакам, равно как и всякая проповедь расовой или национальной исклю­чительности, вражды или пренебреже ния — наказывается но закону.

В некоторых жанрах делового стиля используются .особые приемы уточнения. Например, в автобиографии после слов я, МОй отец, моя мать требуется указать фамилию, имя, отчество. В деловых текстах при замене одного наименования предмета другим на это специально указывается. Например, Иванов Петр Александрович, в дальнейшем именуемый «ответчик», и Иванова Тамара Георгиевна, в дальнейшем именуемая «истец».

Способствует точности и ясности само графическое оформле­ние текста: членение на сегменты, цифровое обозначение частей, определенное расположение текста на странице.

Деловые тексты должны быть предельно объективны, в них устраняется всякая возможность выражения собственного автор­ского «я». В составлении законов, указов и других документов участвует много людей. Но даже в том случае, когда текст пи­шется от 1-го лица (например, в приказах — Приказываю, в ре­золюциях — Не возражаю), автор выступает как носитель опре­деленных функций, как представитель определенной группы лиц, организации, предприятия и т. п.

Требование «обезличенности» текста порождает и такую ти­пичную черту деловых бумаг, как отсутствие эмоциональности, экспрессивности. Деловой стиль поэтому часто называют «холод­ным». Однако этого нельзя сказать о дипломатическом подстиле, Где эмоциональность в экспрессивность выражаются открыто И связаны е самим содержанием текстов.

171

Наиболее яркая черта делового стиля — высокая степень стандартизации языка, особенно в канцелярском Подстиле. В де­ловых бумагах принято говорить, что они «Составляются», а "не «пишутся», то есть воспроизводятся по готовым шаблонам. Стандарт определяет не только выбор языковых средств, но и форМу документа, взаимное расположение в нем частей, выбор шрифта и т. п.

Только при соблюдении единообразия в оформлении дело­вых бумаг может существовать совершенная система документи­рования, необходимая для создания деловой обстановки в госу­дарстве, для налаживания четкой работы всех его органов.

Стандартизованный и кодифицированный, стабильный и замкнутый, деловой стиль превращается в своеобразный «подъязык» русского языка.

Деловые стандарты получают отрицательную оценку со сто­роны говорящих, если используются не по назначению. Так, проникая в публицистику, канцеляризмы лишают язык яркости, эмоциональности, способствуют появлению так называемой «казенщины». Писатель К. Чуковский назвал их «канделяритом» — «канцелярской болезныо». В своей книге «Живой как Жизнь* он приводит многочисленные примеры использования канце­лярских штампов в разговорной, художественной и публицисти­ческой речи. Вот некоторые из них: Мы с женой, не конфликтуем. Ты по какому вопросу плачешь? Прием стеклобанок из-под кон­сервной продукции. Одну из причин проникновения канцеля­ризмов в живую, разговорную речь К. Чуковский видит в не­правильном понимании некоторыми говорящими выражения «культурная речь»: «Та женщина, которая в разговоре со мной называла зеленым массивом милые ее сердцу леса, несомненно, считала, что этак «гораздо культурнее». Ей, я уверен, чудилось, что, употребив это ведомственное слово, она выкажет себя перед собеседником в наиболее благоприятном и выгодном свете» '. Итак, наличие штампов в деловой речи направлено на реали­зацию требования точности, однозначности. При этом стандарты содействуют ускорению и упрощению деловой коммуникации. Однако именно штампы приводит к словесной избыточности: деловая бумага загромождается, лишними словами, содержание оказывается скрытым за пустословием. Например: Необходимо усилитъ контроль за проведением мероприятий по подготовке отопительной системы к работе в зимних условиях. Ничто не ме­шает пишущему выразить ту же мысль нейтральными языко­выми средствами: Нужно усилить контроль За подготовкой ото­пительной системы к зиме. Для решения задачи ускорения подъ­ема уровня сельского хозяйства...Чтобы ускорить подъем сель­ского хозяйства...

1Чуковский К. И. Живой как жизнь. М., 1966, с. 121.

172

В нашей стране принята Единая государственная система делопроизводства'. Все документы по степени регламентации можно разделить на три группы: 1) документы, которые должны ТОЧНО соответствовать принятому в обществе стандарту, иначе они не имеют юридической силы (сюда относятся ; паспорт, диплом, свидетельство и др.). Они ГОТОВЯТСЯ типографским способом, и дело пишущего — внести в них недостающую информацию; 2) документы, в которых нет такой строгой обязательности, но некоторые для удобства и быстроты оформляются за ранее: справка, заявление, квитанция, договор и др.; 3) документы, в которых общественно закреплен общий принцип составления, но сами языковые средства должен подобрать пишущий. Требо­вания к таким документам разработаны Всесоюзным научно-ис­следовательским институтом стандартизации Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]