Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Bondaletov_Stilistika.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
16.12.2019
Размер:
1.38 Mб
Скачать

§ 54. Состав стилей современного русского

литературного языка. подстили и Жанры

Стиль — это разновидность языка (речи), относительно замкнутая "система, которая "служит целям "общения людей"? той или иной сфере их деятельности- Научную сферу обслужи­вает научный стиль, деловую — официально-деловой, обиходно-разговорную — разговорный, а в сфере массовой информации используется публицистический стиль.

Для каждого стиля характерен определенный набор языковых средств "с однотипной стилистической и функционально-стиле вой окраской, а'также наличие межстилевых (нейтральных) языковых средств. Взаимосвязь ~внешних и внутрилингвистических факторов формирует стиль. Говорящий знает, что в данной сфере общения тексты с таким содержанием и с. такой целевой установкой надо строить так, а не иначе. Адресат речи (получатель) по языковым приметам угадывает, к какому стилю относится текст и каково примерно его содержание. Поэтому традиция в отборе и комби­нировании языковых средств связывает определенный стиль с определенной сферой деятельности человека.

Функциональные стили — наиболее общая дифференциация языка, позволяющая обобщить все частные проявления зави­симости" Языка от условий общения. Фактор функционирования клыка, на основе которого выделяются функциональные стили, позволяет о босно ва ть определенные закономерности. Так, например, условия научного общения требуют пре-дельной объективизации языка, устранения ссылок на дан­ный акт речи и на его участников. Это согласуется с уетранев-нисгью в научной речи местоимения первого лица единственного числа, ламеной его авторским «мы», частотностью употребления нео предел он но-личных и безличных конструкций, в Не временным значением глаголов н т. п.

Стилиразграничены не только наличием определенных особенностей, но и возможностью включения в каждый стиль таких элементов, которые ему не дозволены. Так официально-деловому стилю противопоказано использование слов с суффиксами субъек­тивной оценки, например: рученька, городишки, беленький. Та­кие слова и выражения, как разрядка, ударная вахта, широкие круги, пбщестаенности. типичны для публицистики и редко исполь­зуются В научном, официально-деловом и разговорном стилях. Однако стили не являются замкнутыми системами, поэтому каждый стиль в определенных пределах допускает взаимопро­никновение языковых элементов. Наиболее проницаемы в рус­ском языке оказался публицистический стиль, менее прдницае-мым — официально0деловой. Так научная терминология может встретиться и За пределами научного стиля. Например: Ты сама себе диагноз поставила? Разговорные элементы широко про-

146

ни кают в публицистический стиль. Например: Заметную при­вивку продуктов к народному столу способны дать подсобные хозяйства предприятий, личные хозяйства. рабочих и служащих на селе (Из газететы),

Поэтому, рассматривая стилистическую окраску языковых единиц в их соотнесенности с функциональными стилями, можно говорить лишь об ограниченном или преимущественном исполь­зовании тех или иных стилистически окрашенных языковых средств в том или ином функциональном стиле.

Стили дифференцированы не только стилистически окрашен­ными языковыми средствами, но и . нейтральными, составляю­щими основу любого функционального стиля- Содержательная направленность стиля обусловливает отбор тематически огра­ниченной группы слов.

Особенность лексического состава научного стиля и языка газеты отразили изданные в последние годы частотные словари русского языки .. Частотные словари стилей отразили такую их характерную особенность, как различия в активности языковых единиц при употреблении в равных стилях. Данные, приве­денные в~статистических исследованиях русского языка, пока­зали, что высокой стилеобразующей способностью могут обла­дать как, широко используемые, так и малоупотребительные в различных видах речи языковые единицы. Для «опознания» стилей особенно большое значение имеют такие элементы нзыка, численность которых существенно отличается н разных стилях. Так, например, предлоги менее частотны п публицистическом стиле, чем в научном; союзы частотнее в художественной речи, чем в научной и публицистической. Глаголы страдательного залога являются стилеобра .чующими для научного стиля, а дейст­вительного залога — для публицистики.

Итак, язы ко во-речевые функциональные стили представляют систему вза имоообу с ловленных единиц всех языковых уровней, практическую реализацию коммуникативных задач общения в определенной сфере человеческой деятельности. Поэтому каждый стиль характеризуется совокупностью однородно и специфически окрашенных языковых средств, а также ьсех элементов языка, употребление которых обусловлено целью общения в данной сфере. Целевая установка н отборе игех Языковых средств, а не ТОЛЬКО стилистически маркированных, и создает речевую сис­темность каждого функционального стиля. Так, цельная, взаимо­связанная система научного стиля порождена целью общения в научной сфере (необходимостью передать об'ьектнвную научную информацию), а стержнем зтой системы, определяющей отбор

147

и сочетание элементов, является абстрактивация. Поэтому в науч­ном тексте частотны безличные конструкции, отсутствуют слона, выражающие эмоции. Все языковые средства, какими распола­гает данная сфера общения и употребление которых обуслов­лено нуждами общении в данной сфере, образуют взаимосвязан­ную структуру — речевую Системность стиля.

Функциональные стили разграничены не только сферами общения, которые они обслуживают, но и типом языкового от­бора. Рассмотрим следующий пример:

Где книга?

-- Ни. столе. На письменном, вин там, с краю.

Ты ее прочитал?

Не-е-г, Не было времени.

Содержание и назначение речи связано с общением (вопросо-ответное но строение). Обстановка неофициальная (обращение на ты). Форма речи устная {письменная фиксация является вторич­ной). Диалог при непосредственном контакте собеседников (ис­пользование указательного жеста при словах вон там). Речь ранее не готовилась (спонтанная), в ней имеются нарушения норм построения предложения (присоединения: На письмен­ном...). Структура неполных предложений (Где книга?) характер­на для раяговорпого стиля, д пропуск слов — для диалогической речи (На столе.).

Фонетические особенности отражены на письме удлинением гласного е (не-е-т), что характерно для неофициального обще­ния. Данный текст и по сфере употребления, и по лингвистическим показателям относится к разговорному стилю.

Каждый из стилей имеет свои подстили. Как и стиль в целом, подстиль характеризуется Сово­купностью средств, их отбором и системно-речевой организацией, свойственной только данному типу текстов.

Разграничение всех стилей на подстили лишено единого осно­вания, поскольку их дифференциация основана не на «базовых» (по терминологии М. Н. Кожиной) стиЛеобразующих факторах, а на дополнительных, специфичных для каждого стиля.

Специфика различных видов научного общения (харак­тер адресата, цель) привела к "выделению в научном стиле ч трех ипдстилей: собственно научного, науно- учебного и научно- популярного.

Разновидности пуб ли цистическог_о__ сти л я связаны прежде всего со спецификой средств массовой информации,"с учетом которой оформляется публицистический текст. В этом стиле можно выделить г а з е т н о-п у б Л ициС т и_че с_к и Й , р а-

ди о-, т е л е ж у р н а л и с т с'кий. В о ф и_ц и а л ь н о-Д еловом стиле сложились подстили в зависимости от назначения текстов особенно законно-

148

дательный (язык законов), дипломатический (язык международных документов Особенности раз го ворн ого с т ил я ВО многом зависят от обстановки общения -- официальной (разго ворн о-о ф и-Ц и а Л Ь н ы_й подстиль) и неофициа лъной (разговорно-бытовой)

Любой стиль, а следовательно и подстиль. реально сущест­вует как совокупность определенных типов текстов. Каждый из этих типов текстов можно назвать ж а нро м. Термин »жанр», традиционно применяемый для о бозначе ни я рода, разновидностей произведений в составе художественной литературы (поэма, лирическое стихотворение, роман, повесть и др.), в последнее время стал использоваться и по отношению ко всем функциональным сферам употребления ялыка В «Словаре лингвистических терминов» О. С. Ахмановой жанр, кроме литературоведческого определения, имеет лингвисти­ческое: «Жанр — это разновидность речи, определяемая данными условиями ситуации с целью употребления».

Специфика жанров, как и всего стиля в целом, порождена действием экетралипгнистических факторов. Так, например, про­токол, акт порождены потребностью общества в делопроиз­водстве.

Хотя языковые средства не закреплены, как правило, за опре­деленным жанром, однако сам их отбор и организация создают гпецифику каждого жанра. Так, в газетно-публицистнческом подстиле жанровая форма передовой статьи существенно отли­чается от репортажа, очерка, фельетона не только в структурно-композиционном отношении, но и по ряду лексических и грам­матических признаков.

Жанры образуют систему только В рамках определенного стиля. Они объединяются и про ти но поставляются на основе таких особенностей, который присущи СТиЛю в целом. Поэтому каждый жанр представляет собой своеобразное видоизменение функцио­нального стиля.

Внутри жанра некоторые исследователи выделяют внутри-жанровые раликвидности. Так, в теории газетныхх жанров рас­сматриваются следующие виды очерка: зарисовка (малая форма очерка), портретный, событийный, проблемный, путевой очерки. В таком жанре Официально-делового стиля, как объявление, спе­цифическую группу текстов составляют рекламы.

Тексты, относящиеся К одному и тому Же жанру, можно объединить в определенные группы — внутрижанровые разно­видности. Однако до настоящего времени ни сами жанры функ-

149

ционалъных стилей, ни их внутрижанровые разновидности в русском языке еще полностью не описаны. Относительно «по­везло» газетнО-публицистическим жанрам, жанрам делового стиля, в последние годы появляются работы, посвященные описанию жанров научного стиля л.

Любой жанр состоит из текстов (высказываний), соотносимых с определенным актом речи. Каждый текст на основе содержания, структурного и позиционного оформления и характерных язы­ковых особенностей можно соотнести с определенным стилем, по деталей и жанром. Так, например, даже незаконченное вы­сказывание «Мы, нижеподписавшиеся...» (название пьесы А. Гель­мана) имеет приметы официально-Дел ового стиля. Канцелярского но и стиля, жанра акта.

Но каждый текст индивидуален в большей или меньшей степени. Текст отражает характер личности автора, поскольку в конечном счете только говорящий решает проблему выбора языковых средств из ряда возможных. Чем более кодифици­рован (нормирован) стиль и Жанр, тем меньше возможностей у говорящего проявить свою индивидуальность и тем резче обозначены типичные черты, присущие стилю и Жанру, На­пример, многие жанры деловых бумаг вообще не допускают варьи­рования. Хроникальная информация (жанр газетно-публицисти­ческого стиля) лишена индивидуально-стилистических особен­ностей. Все творчество пишущего заключается в умелом варьи­ровании готовых речевых форм и комбинировании их.

Однако большая часть текстов, особенно публицистического стиля, несет печать индивидуальности их авторов. Поэтому так различны по стилю очерки А. Аграновского и М. Шагинян, фельетоны Г. Рыклина, выступления полити­ческих обозревателей, работающих на радио и телевидении-

Итак, функционально-стилистическая система современного русского литературно языка складывается из особенностей,, свойственных функциональному стилю, подстилю и жанру. Каждый из этих стилистических категорий находит реализацию в конкретных текстах, а в целом представляет собой научную абстракцию. Такой абстракцией высшего порядка является функ­циональный стиль, низшего — жанр. Функциональный^ стиль определяет общую установку речевых гредств._Подстиль эту установку конкретизирует^ в ^уответствии I; частными условиями^ и _йа дачами "общслия, а жанр диктует свои ~паткшы~ вы бора'языковых средств, ограничивая._нх_соответ--твяе конкретным условиям~и~законам жанровой формы. Только и тексте происходит ^матёрй"гглизнция, воплощение стилисти­ческих ресурсов русского языка с учетом соответствия формы

150

содержанию, целям, условиям, в которых осуществляется дан­ный акт речи. Поэтому материальной единицей стилистической структуры языка является отдельное речевое произведение, а ее типизацией — стиль и подстиль. Эту иерархию стилистической структуры можно представить в следующей схеме:

речевое произведение

жанр

подстиль

стиль

язык

Показатели нескольких стилей могут сосуществовать а одном тексте. Имеются смешанные сугилевые жанры. Например, в кри­тической статье совмещены два стиля — научный и публицисти­ческий, в рецензии — научный и деловой. По чаще всего один ИЗ стилей выступает в качестве главного, а на его фоне проявля­ются элементы «чужих* стилеу.

Функциональные стили сложились из потребности общества а дифференциации языковых средств в зависимости от той со­циальной сферы, которую язык обслуживает. Функциональный стиль отражает характерный для этой Сферы тип мышления. Поскольку эти экстра лингвистические факторы ЯВЛЯЮТСЯ общи­ми для всех языков, постольку в равных языках реализуются одни и те же требования к речи, обслуживающей определенную сферу. Но при реализации в каждом языке они имеют свои осо­бенности, обусловленные системой языка. Так, например, под­черкнутая языковыми средствами связность научного текста тз языках С Закрепленным порядком слов в предложении будет иная, чем в языках, допускающих их свободное варьирование. Стремление к лаконичности, устранение избыточности словесных единиц текста может реализоваться разными средствами даже в близкородственных языках.

Сопоставительная стилистика остается наименее исследован­ной областью в сопоставительно-типологическом описании языков. Она требует предварительной большой работы по описанию конкретных языков в одном аспекте. Существующие в настоящее время описания стилистической системы ялыков пародов СССР отличаются большим разнообразием приемов и методов, что за­трудняет их сопоставление в функционально-стилистическом плане. Автор сопоставительной стилистики русского и белорусского языков М. Г. Булахов отмечает: «При нынешнем состоя­нии научной разработки стилистики белору сского яЗыКа Мы еще не Можем дать систематического сопоставления всех сти­лей (научного, делового, цублицистического и др.) двух язы­ков.

151

Функционально-стилистическое сопоставление двух и более языков имеет не только большое теоретическое, но и практическое значение: такое описание необходимо переводчикам, препода­вателям вузов, учителям школ.

§_55. Разговорный и книжный стили. Две формы реализацин стилей — письменная н устная

Фу н к пи опальные стили по ряду признаков неоднородны и находятся между собой в отношениях большей или меньшей близости. В числе при знаков, дифференцирующих одни стили и сближающих другие, могут быть Как экстра лингвистические, так Н собственно лингвистические показатели итилеЙ. По совокупности этих признаков противопоставлены две группы стилей; книж­ные (научный, официально-деловой и публицистический), с одной стороны, и разговорный — с другой.

Разграничении книжных и разговорного стилей основано на Таких особенностях, которые имеют характер преимущественного, но не обязательного условия. Так, книжные стили используются почти исключительно ы обстановке официального общения, в виде монолога в письменной форме. Книжная речь заранее про­думывается, «подгоняется» под Нормы литературного языка, • поэтому книжный стиль отражает особенности кодифицирован­ной речи, то есть речи, подчиненной за кона литературного языка. Стилистически окрашенные языковые средства в этом типе -речи. Как правило, относятся к книжным пластам лексики, фразеологии и грамматики. Стиль произношения — книжный или нейтральный. Раз говорный стиль используется в семейно-бытовой сфере общения, в виде диалога, в устной форме. . Разговорная речь заранее не готовится — она спонтанна, Поэтому в ней частотны повторы, паузы, различные отклонения от норм литературного языка. Стилистически окрашенные яаыковые средства в этом типе речи, как правило, утн0сятся к разговорным пластам лексики, фразеологии и грамматики Стиль произношения — разговорный или нейтральный. 5 Сравним два текста: 1. Лингвистика является наукой, лишь поскольку она называет своим предметом — языком. Язык лингвистики опропределяется чисто лингвистическим мышлением. Единичное конкретное высказывание всегда дано и ценностно-смысловом культурном контексте -- в научном, художественном, | Политическом и ином, или в контексте единичной личной жизненной ситуации; только в этих контекстах отдельное высказывание живо И осмысленно: оно истинно или ложно, красиво или безобразно, искренне или лукаво, откровенно, цинично, авторитетно и пр.,— нейтральных высказываний нет и быть не может; но лингвистика видит а них лишь явления языка, относит их лишь к единству языка, но от-

162 .

нюдь не к единству познания, жизненной практики, исто­рии, характера лица И т. п. (М. М. Бахтин).

II. — Что, Москва нравится?

— А я ее вижу, Москву? До вечера на работе, потом в магазин, купишь чего-нибудь поесть, придешь в общежитие, поешь — уже девять часов... Это если в клинике все в порядке.

— А если не в порядке? Павел Синюков отвечает:

— Тогда все ясно. Остаешься. Бывает — до шести, бы­вает — до восьми вечера. Бывает — вместе с дежурной бри­гадой на ночь. Это же Мой больной, куда уйдеть? (Л. Грич).

Все особенности первого текста связаны с содержанием и целью общения — передачей научной информации, а вто­рого — с бытовым общением; монолог и диалог, логически про­думанное научное сообщение и обмен репликами, которые фор­мируются в акте речи; речь, рассчитанная на читателя, И речь, рассчитанная на слушателя; использование книжной лексики, в тоМ числе терминов, и слова разговорные; сложные синтакси­ческие построения и простые, неполные предложения.

В этих текстах представлены «идеальные» образцы соответ­ствия стилей их общепризнанным нормам и обычным формам реализации. Однако в реальной речевой практике возможны различные случаи нарушения таких соответствий. Так, например, научная дискуссия, как правило, отроится по законам диалоги­ческой речи, а иисьмо к другу оформляется как письменный монолог; в разговоре на специальную научную тему исполь­зуются кпижпые слова, а в публицистике нередки разговорные элементы. Такое нарушение привычных соответствий, если оно не обусловлено специальным стилистическим использованием, мо­жет восприниматься как ошибка. Так, например, в повести Ю. Трифонова «Обмен» один ий персонажей — Дмитриев — не может спокойно воспринимать речь своего тестя иЗ-за обилия в ней книжных, «красивых» слов: В этом отношении, Ксения Фе­доровна, я вам скажу от себя следующую аксиому. Или: Я никогда не был техническим исполнителем отца и от Елены требовал цналп гичного,

Это происходит потому, что в книжных стилях книжная стилистическая окраска слов и форм как бы не .замечается, ней­трализуется, так как является нормой этих стилей, тогда как в ралговорпом она усиливается. Поэтому разговорные слова в книжных стилях и книжные в разговорном, как правило, экс­прессивны.

Книжная речь в диалоге, а разговорная — в монологе сбли­жаются по своим показателям, соответственно первая — с раз-говорным, а вторая — с книжными стилями.

Большое значение для характеристики речи имеет форма ее реализации: письменная, специфичная для книжных стилей, устная — для разговорного.

153

Иллюстрацией различий в структуре письменного И устного сообщения, с одной стороны, а с другой — вяанмо проник но венИя элементов книжного И разговорного языка может служить язык телевизионных передач. Так, сопоставление подготовленного письменного текста с реально прозвучавшим в передаче пока­зывает, что лексико-фраэкологические различия в письменном и устном текстах почти отсутствуют, тогда как в синтаксическом отношении устный текст подвергся значительным изменениям, В нем появились Свободно присоединяемые ряды простых Пред­ложении (вместо подчинительных конструкций), изменился порядок слов в предложения (вынос нового в начало фризы), уве­личилось количество анодных конструкций я т. и.

Текст публичной лекции строится также непременно с учетом ее устного вое л рои введения. Существуют гениальные рекомен­дации о Том, как приблизить книжную речь к условиям живого общения со слушателем.

Разговорная речь в письменной форме используется в том случае, когда отсутствует непосредственный контакт мелжду собеседниками (например, в письмах); как отражение разго­ворного стиля нд письме воспринимается речь персонажей ху­дожественного произведения, стилизация под устные рассказы (например, рассказ И. Тургенева «Первая любовь», большая часть рассказа М. Шолохова «Судьба Человека»). Однако стиль, Проявленный не в «своей» форме, отражает черты «чужого» стиля. Так, в устной форме книжного стиля в той или иной степени отражаются черты разговорного, а в письменной форме разго­ворного — черты книжного стиля. Поэтому бытовой разговор, воспроизведенный в письме, неизбежно окажется лаконичнее . самого диалога: в нем будут устранены все повторы, заполни­тели пауз, существенно может измениться лексика, обязательно • перестроенными окажутся синтаксические конструкции.'

Группировка стилей на книжные и разговорный основывается не только на дифференцирующих признаках, назван­ных выше. Большое значение имеют также особенности, которые ; свойственны внутренней организации речевой структуры текста: : собирательность, метафоричность, аналитичность и некоторые ; другие :, На основе этих признаков в составе групп сближаются одни стили и разграничиваются другие. Так, научный и офн- : циалыто-делоной стили имеют много обще стилевых черт, на ' основании которых они противопоставляются публицистическому | стилю. Например, выражение эмоци о на ль но -экспрессивных и оце­ночных значений для публицистического стиля является веду­щей чертой, тогда Как в научном и официально-деловом стилях языковые средства с таким значением употребляются сравнительно редко. В научном и официально-деловом стилях отсут­ствуют элементы с яркой стилистической окраской из иних

154 ;

стилей, а в публицистическом отмечается экспансия всех стилей, •В ТОМ числе и разговорного. Стандартизация языка свойственна всем книжным стилям, но публицистический В этом отношении .значительно отличается от научного и делового — в нем свои сте­реотипы. Однако противопоставленность внутри книжных сти­лей проявляется не так отчетливо, как между книжными и разговорным стилями.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]