Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Bondaletov_Stilistika.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.38 Mб
Скачать

§ 3. Основные направлении, области и аспекты лингвистической стилистики

Современная стилистика—исключительно разветвленная наука о функционально- стилевой дифференциации языка, средствах и приемах достижения оптимального коммуникативного эффекта в процессе общения. Можно назвать более десятка направ­лений стилистики, различающихся материалом изучения, пробле­матикой, предметными областями, аспектами, а также наиболее часто применяемыми методами и приемами исследования. Эти Направления удобнее охарактеризовать в виде парных противо­поставлений.

I. Различают, во-первых, стилистику средств, или ре­сурсов, языка и, во-вторых функцио нальнУ Ю стилистику. Первая стилистика сосредоточивает свое внимание на анализе стилистических потенций основных и промежуточных уров­ней языка (отсюда такие разделы стилистики средств, как: фо­нетическая стилистика, лексико-фразеологическая стилистика, Грамматическая (морфологическая, синтаксическая) Стилистика, словообразовательная стилистика), вторая — на функционирова­нии языка в различных сферах и ситуациях общения (ее глав­ными объектами оказываются функциональные стили, Подстили и другие,1 более мелкие разновидности языка (речи).

2. Все отчетливее проступает противопоставление стилистически художественной речи и стилистики «нехудожественных», стобственно коммуникативных стилей; официально-делового, научного, публицистического, обиходно-разговорного. В учебных планах педагогических институтов име­ется особая дисциплина «Лингвистический анализ художествен­ного текста», которая наряду со спецкурсами типа «Язык худо­жественных произведений» в значительной части как раз и посвя­щается стилистике художественной речи. Например, программа по '"практикуму «Лингвистический анализ художественного текс­та», составленная Н. М, Шанским для национальных отделе­ний, целиком посвящена лингвостилистическому анализу произ­ведений художественной литературы.

3. Различают стилистику частную, или внутреннюю (внутриязыковую), изучающую стилистическую структуру от­дельно взятых национальных языков (русского, украинского, узбекского, эстонского и других языков), и стили стику со-

12

поставительную иногда ее называют контрастивной). Основняя масса учебных пособий для студентов и учащихся посвящеНа стилистике отдельных языков1. Однако в последнее десяти­летие стали появляться труды и по сопоставительной стилистике, например: Булахов М. Г. «Основные-вопросы сопоставительной стилистики русского и белорусского языков» (Минск, 1979), Ижакевич Г. П. и др. «Сопоставительная стилистика русского И уКраинского языков» (КиеВ, 1980), «Проблемы сопоставитель­ной стилистики восточнославянских ялыков» (Киев, 1977). К со­жалению, таких работ еще мало.

Сопоставительнаи стилистика, занимающаяся как бы наложе­нием стилистических структур сравниваемых языков, позволяет увидеть как общее, инвариантное, так и специфически националь­ные особенности стилистического строения языка — расхождения в наборе функциональных стилей, в границах между ними, в степени дальнейшей дифференциации стилей и подстилей,. Так, в адыгских языках основными функциональными стилями явля­ются устно-поэтический, литературно-художественный и научно-публицистический . Во французском языке обиходно-разговорный стиль (нейтральный) имеет границы, в большей мере сдвинутый в сторону книжной речи, чем, например, в русском языке, «Так во французском языке,— пишет Ю.С. Степанов,— фамнльярная речь гораздо теснее связана с арго, чем В русском, но там она почти исключена из речи нейтральной, тогда как в русском, напротив, часто включается в нейтральную речь. Таким образом, одним этим отношением к фамильярному стилю, т. е. признаком чисто относительным, французский нейтральный стиль оказыва­ется сдвинутым в сторону книжной речи, а русский нейтральный стиль отодвинут от нее в сторону фамильярной речи».

Нетрудно заметнть, что сопоставительная стилистика, кроме научного, имеет и большое прикладное значение. В. В. Виногра­дов и В. Г. Костомаров С полным основанием писали: «Несмотря на совпадение или близость функций всех языков в современном обществе их стилевые системы оказываются весьма различными... Отсюда очевидно, что функциональные стили должны быть от нравным пунктом рационального преподавания языка носителям других языков»4.

Разумеется, рациональное преподавание русского языка носи­телям других языков- родственных и неродственных- должно

1 Стилистике русского азыка посвящены учебники учебные пособия А.Н. Гвоздева, М. Н. Кожиной, М. М. Михайлова, А. К. Панфилова. П. Г. Черемисина, Л. Г. Барласа, И. Б. Голуб, О. А. КрЫловой и др. Выходят работы и по стилистике языков народов Советского Сиюза, а тикже по языкам стран Европы (стилистика английского, французского, немецкого, испанснского и др.) и Азии (стилистика японското, китайского языка и т.д.)

2 См.: Кумахова 3.Ю., Кумахов М. А. Функциональная стилистика адыгских языков. М-, 1979, С. 8 и след.; Кумахов М. А.., Кумахова 3. Ю. Язык адыгского фольклора: Нартский эпос. М., 1985,

3 Степанов Ю.С- Французская стилистика- М., 1965, с. 234—235.

4 Виноградов Н. В., Костомаров В. Г. Теория советскиго языкознания и обучение русскому языку иностранцев,— Вопр- языкознания, 1967, № 2, с. 8—9.

13

Основывается на научном знании стилистической структуры как русского, так и национальных языков, в частности на сопоста­вительных стилистических исследованиях тюркских, фино-угорских и всех других языков народов нашей страны.

При изучении стилистики отдельных языков исследователям приходится решать теоретические вопросы (что такое стиль, сти­левая окраска и ее виды, стилевая черта и т. п.), еще больше их возникает при сопоставительном анализе стилистических свойств двух или нескольких языков (родственных и не родственных). Ученые, занимающиеся сопоставительным изучением стилистики разных языков, по существу закладывают основы общейстилистики (Ш. Балли и д.р.).В 70-е годы у нас появились работы, ориентированные на общую стилистическую теорию. В частности, изложению элементарной теории общей стилистики посвящены пособия Л. В. Федорова «Очерки общей и сопоставительной стилистики» (М. 1971) и Ю. М. Скребнева «Очерк теории стилис­тики» (Горький, 1975). Общая стилистика- одно из важных направлений современной стилистики.

4. Все отчетливее проступает Противопоставление двух стилистик, различающихся ролью участников речевого акта в психолингвиСТическом плане,— стилистики отправителя речи (стилистики говорящего, автора) и стилистики получателя (слушателя, читателя)- Стилистику отправителя речи обычно называют стилистикой кодирования, а стилистику получатели — стилистикой Декодирования (оба термина из теории информации). Чаще всего объектом этих стилистик служит язык художествен­ной литературы. В стилистике кодирования внимание исследователей сосредоточено «на движущих силах творческого процесса писателя» (создателя текста), в стилистике декодирования — «на самом тексте, с которым имеет дело читатель», на его вос­приятии и интерпретации1.

5. Лингвистические исследования могут касаться описания стилистики языка в синхронном, одновременном, плане н, напро­тив, ее анализа в историческом развитии. В первом случае имеем стилистику синхроническую,то есть стилистику, посвя­щенную одному из Периодов в жизни языка (стилистику совре­менного русского языка, стилистику современного армянского яаыка И Т.д.), во втором — стилистику диахРоничеСкую, или историческую. Настоящее учебное пособие представляет собой синхроническую стилистику. Поскольку они посвящено ха­рактеристике стилистической системы современного русского ли­тературного языка.

6. В Научной и учебной литературе можно встретить и другие термины, обозначающие направления, области и аспекты стили­стических исследований, например: стилистика текста (од­на из областей лингвистики текста), поэтическая сти-

1 См.: Степанов Ю. С, Французская стилистика. М.. 1965 (разделы «Стилистика от автора., «Стилистика висприятия»); Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования. 2-е изд. Л., 1981].

14

к а (одна из составных частей стилистики художественной речи и поэтики), стилистилистика языка , стилистика речи (в концепции, признающей противопоставлёние языка и речи) и др.

7. Упомянем еще об одном разделении стилистики — на теоретическую и практическую, хотя, строго говоря, оно не вполне оправдано, поскольку любая практическая Стилистика, если она претендует на авторитетные «рекомендации, которые должны обеспечить Правильное употребление языка со специфи­кой различных языковых ситуаций (различных областей или сфер применения речи)» ', должна быть научно обоснованной, то есть теоретической.

Существование и развитие разных направлений в стилисти­ке — явление закономерное- Оно признак бурного роста этой нау­ки. И хотя процесс специализации отдельных отраслей стилистики будет продолжаться, всегда сохранится необходимость в обобще­нии всех ответвлений стилистики в едином целом — в интегри­рованной теории стилистики.

$ 4. Задачи стилистики как учебной дисциплины.

Обучать языку — значит обучать его функциональным стилям, так как язык может выполнять свое назначение лишь постольку, поскольку в нем есть стилистическая дифференциация». Требование свободного владения всеми выпускниками на­циональных школ страны наряду с родным русским языком — языком межнационального общения — обязывает будущего учителя-словесника не только в совершенстве знать преподаваемый язык, но и владеть его теорией, и частности стилистическими знаниями и навыками. Поэтому конкретные задачи, преподавания стилистики в национальных отделениях педагогических институтов следующие:

1. Изучение теории лингвистической стилистики как одной из наук, исследующих язык в действии, в его функционировании.

2. Выделеиие языка предмета лингвистической стилистики как объекта, ознакомление с ее основными направлениями (стилистика ресурсов, функциональная стилистика), аспектами (сти­листика отправителя и стилистика получателя речи и др.), областями (стилистика нехудожественных коммуникативных стилей и стилистика языка художественной литературы), а также с основными категориями и понятийным аппаратом современной стистики.

3.Ознакомление с функционально-стилевыми, эмоционально- экспрессивным и иными стилистическими пластами лексики и фразеологии современного русского языка, а также стилистическими ресурсами синтаксиса, морфологии, словообразования и фонетики. 1 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, с. 454.

2 Виноградов В. В., Костомарав В. Г. Теория советского яыкознания и об­учение русскому языку иностранцев.— Вопр. Языкознания, 1967, с.8.

15

4. Характеристика системы функциональных стилей и основ­ных подстилей современного русского литературного языка, их внеязыковых и собственно языковых признаков, а также прин­ципов и закономерностей организации нейтральных и стилисти­чески окрашенных средств при создании текстов разных функ­циональных стилей.

5. Практическое ознакомление с каждым из функциональных стялей, с его ведущими стилевыми чертами и типичными языко­выми средствами, а также с основными под стилями и жаноовоситуативными разновидностями каждого стиля.

6. Осознание стилистической нормы как разновидности общеязыковой нормы, как более высокого ее уровня, а также основных источников её нарушения в условиях билингвизма и полилингвизма.

7. Освоение методов, анализа стилистических качеств языка (при потходе к нему изнутри, то есть с позиции носителей русско­го языка), а также ознакомление с некоторыми приемами сопоставителъно-стилистического рассмотрения русского языка и дру­гих языков народов Советского Союза.

8. Показ места стилистики в кругу дисциплин, изучающих функционирование языка (в частности, ее отношение к социальной лингвистике), а также в "кругу дисциплин Вузовского преподава­ния: «Современный русский литературный язык», «История рус­ского литературного языка», «Лингвистический анализ художест­венного текста».

Практические-занятия и самостоятельная работа должны дать Студентам не только знания, но И навыки квалифицирова иного анализа Всех функгщональных стилей современного русского язы­ка, наиболее распространенных и профессионально важных для учителя-словесника их разновидностей (подстилей, жанровых форы), научить студентов составлять тексты разной стилевой принадлежности, привить павыки по организации стилистической работы в школе в условиях двуязычия и .многоязычия.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]