
- •Билет №1: Русский язык и национальное самосознание
- •Билет №2: Литературный язык – высшая форма национального языка
- •Билет №3: Формы существования национального языка
- •Билет №4: Богатство и разнообразие речи
- •1.На лексическом уровне –
- •2.На морфологическом уровне –
- •3.На синтаксическом уровне –
- •Билет№10: Литературно-художественный стиль и разговорно-бытовой
- •Билет №11: Понятие об ораторском искусстве
- •Билет №12: Риторические приемы и принципы построения публичной речи
- •Билет№13: Специфика риторической аргументации
- •Билеты №14, №19: Способы словесного оформления публичного выступления
- •Билет №15: Культура дискутивно-полемической речи
- •Билет №16: Композиция публичного выступления
- •Билет №17: Средства выразительности речи
- •Билет №18: Риторические жанры
- •Билет №20: Язык рекламы
- •Билет №21: Лексика русского языка с точки зрения её активного и пассивного запаса
- •Билет №22: Основные требования к публичному выступлению
- •Билет №23: Этика речевого общения. Особенности русского речевого этикета
- •Билет №24: Орфоэпические нормы русского языка
- •Билет №25: Речевое общение и его значение для человека
Билет №18: Риторические жанры
Жанр определяется ситуацией, темой и задачей речи.
Риторический жанр – исторически сложившийся устойчивый тип риторических произведений, единство особенных свойств форм и содержания, определенных целью и условиями, и ориентированное на предполагаемую реакцию адресата.
Информационная речь ( повествование, описание, рассуждение)
Убеждающая речь
Эпидейктическая речь – речь по случаю поздравления, тост и тд.
Больше ничего в Интернете нет, (может, кто другой подкинет инфо.)
Билет №20: Язык рекламы
Язык рекламы – совокупность коммуникативных средств и способов доведения информации об объекте рекламы до потенциального пользователя.
Важнейшим условием эффективности рекламного текста является его нестандартность. Так как любые шаблоны – враги рекламы, то в целях привлечения внимания читателей рекламисты используют различные языковые средства выразительности.
Языковые средства привлечения внимания:
Дефразеологизация – семантический распад фразеологизма (устойчивого словосочетания), использование его компонентов в прямом значении; при этом ассоциативная связь свободного словосочетания с фразеологизмом сохраняется. Например»: «Когда простуда берет за горло» (реклама леденцов «Strepsils» – антибактериального средства от боли в горле). Существительное «горло» употребляется здесь и в своем прямом значении, и во фразеологически связанном.
Каламбур – высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений. Например: «Pantin PRO-V – блеск и сила Ваших волос. Блестящий результат!».
Персонификация – перенесение на неживой предмет свойств или функций живого лица. Например: «TEFAL заботится о Вас» (о бытовой технике).
Фонетические повторы, рифмованные рекламные лозунги. Например: «Ваша киска купила бы “Вискас”».
Окказионализмы – новые слова, отсутствующие в системе языка, созданные специально «для данного момента» в экспрессивных целях». Например: «Не тормози! Сникерсни!» (реклама шоколада «Сникерс»).
Отклонения от нормативной орфографии: 1) употребление прописных букв в середине и в конце наименования (например: «МаксидоМ», «КредоМЕД»); 2) сочетание латиницы с кириллицей (например: «ДЕЛЬТА-MARIN»); 3) игра слов как результат нарушения норм орфографии (например: «Всё ВАЗможно!» (реклама автомобилей ВАЗ); 4) соблюдение норм дореволюционной орфографии (например: «Магазин «КупецЪ”»).
Действенными приемами создания рекламного текста являются:
объяснение механизма действия, состава продукта (например: «Не бойтесь, что читатель не поймет. Даже если не поймет, то зауважает. Еще недавно у нас в стране никто не знал слов: «кислотно-щелочной баланс», «ксилит», «карбонит», «триклозан», «керамиты» и т.д.», - советуют рекламисты);
учет социально-психологических особенностей целевой группы рекламного воздействия, который отражается в выборе средств выражения (например, для рекламы, адресованной подросткам, характерно наличие сленговых единиц);
создание положительных ассоциаций, формирование имиджа товара, эмоционального ореола благополучия, успеха, счастья вокруг данного товара/услуги.