- •Ответы по языкознанию.
- •1. Языкознание как наука о языке. Отрасли языкознания. Введение в языкознание как учебная дисциплина.
- •2. Связь языкознания с другими науками
- •3. Методы языкознания
- •4.Система и структура языка. Уровни языка и структура языкознания.
- •5. Общее понятие знака и знаковой системы. Виды знаков. Основные свойства знаков.
- •6. Виды знаковых систем. Своеобразие языка как знаковой системы. Знаковые отношения.
- •7. Парадигматические и синтагматические отношения в языке.
- •8. История разработки проблемы языка и речи. Концепция языка, речи и речевой деятельности ф. Де Соссюра. Современные представления о языке и речи.
- •9. Диалектика существования языка.
- •10. Единицы языка и единицы речи.
- •11. Язык и мышление, их органическое мышление. Формы мышления.
- •12. Формы человеческого общества и язык. Язык рода, племени, союза племён, народности. Национальный язык.
- •13. Язык как общественное явление. Внешняя и внутренняя структура языка.
- •14. Гипотезы происхождения языка.
- •15. Множество и разнообразие языков мира. Ареальная (географическая) и функциональная классификация языков.
- •16. Морфологическая (типологическая) классификация языков.
- •17. Генеалогическая классификация языков. Сравнительно-исторический метод как основа генеалогической классификации языков. Понятие языковой семьи.
- •18. Индоевропейская семья языков.
- •19. Сегментные и суперсегментные единицы речи.
- •20. Комбинаторные изменения в потоке речи.
- •21. Позиции звуков: перцептивно слабые и сильные, сигникативно слабые и сильные.
- •22. Понятие фонемы, признаки и функции фонемы.
- •23. Лексикология как раздел языкознания. Разделы лексикологии.
- •24. Слово как единица языка. Подходы к определению слова. Отличительные признаки слова.
- •25. Лексическое значение и его аспекты. Соотношение лексического значения и понятия.
- •26. Понятие синонима, антонима, омонима и паронима.
- •27. Типы переносных значений: метафора, метонимия, синекдоха.
- •28. Понятие лексико-семантического варианта, семы. Полисемия и моносемия.
- •29. Грамматическое значение, форма, парадигма, категория.
- •30. Понятие грамматической категории. Виды грамматических категорий.
- •31. Способы выражения грамматических значений: синтетический и аналитический.
- •32. Понятие словосочетания. Виды словосочетаний.
- •3. Наречные – главное слово наречие.
- •33. Понятие предложения с точки зрения различных направлений. Признаки предложения.
- •34. Структуральные методы:
- •35. Методы лингвистической компаративистики:
- •36. Моноязычная языковая личность, билингв, полиглот. Языковая интерференция.
- •37. Язык и государство. Основные направления языковой политики.
- •38. Социальная дифференциация языка.
- •39. Процессы контактирования языков. Скрещение языков. Субстратные, адстратные, суперстратные явления.
27. Типы переносных значений: метафора, метонимия, синекдоха.
Метафора (от греч. metaphorá — перенесение), 1) троп, основанный на принципе сходства. В основе М. — способность слова к своеобразному удвоению (умножению) в речи номинативной (обозначающей) функции. Так, во фразе "сосны подняли в небо свои золотистые свечи" (М. Горький) последнее слово обозначает одновременно два предмета — стволы и свечи. Тому, что уподобляется (стволы), соответствует переносное значение М., являющееся частью контекста и образующее внутренний, скрытый план её смысловой структуры; тому, что служит средством уподобления (свечи), соответствует прямое значение, противоречащее контексту и образующее внешний, явный план.
2) М. называют также употребление слова во вторичном значении, связанном с первичным по принципу сходства; ср. "нос лодки" и "нос покраснел", "поле тяготения" и "поле за лесом". Здесь, однако, имеет место не переименование, как в М., а наименование, используется не два, а лишь одно значение, образно-эмоциональный эффект отсутствует, вследствие чего это явление целесообразнее именовать, например, "метафоризацией".
Метонимия (греч. metonymía, буквально — переименование), 1) троп, основанный на принципе смежности. Как и метафора, М. основана на способности слова к своеобразному удвоению (умножению) в речи номинативной (обозначающей) функции. Так, во фразе "Я три тарелки съел" (И. А. Крылов) слово "тарелка" обозначает одновременно два явления — кушанье и тарелку. Подобно метафоре, М. представляет собой "наложение" на переносное значение слова его прямого значения — с той лишь разницей, что оба компонента связаны отношениями не сходства, а смежности. Явления, приводимые в связь посредством М. и образующие "предметную пару", могут относиться друг к другу как целое и часть (синекдоха: "Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину?" — Н. В. Гоголь); вещь и материал ("Не то на серебре, — на золоте едал " — А. С. Грибоедов); содержимое — содержащее ("Трещит затопленная печь" — А. С. Пушкин); носитель свойства и свойство ("Смелость города берёт"); творение и творец ("Мужик... Белинского и Гоголя с базара понесёт" — Н. А. Некрасов) и др. Художественные особенности М. зависят от автора, литературного стиля (ср., например, т. н. мифологическую М. классицистов: "Марс" — война), национальной культуры. 2) Термином "М." обозначают также употребление слова во вторичном значении, связанном с первичным по принципу смежности; ср. "поступил в продажу хрусталь" и "хрусталь — стекло с содержанием окиси свинца". Для этого явления характерно не переименование, а наименование, смысловая однопланность, отсутствие образного эффекта; его правильнее было бы именовать метонимизацией.
Синекдоха (греч. sinekdoche, буквально — соперенимание), вид речевого тропа, разновидность метонимии, выявление целого (большого) через его часть (меньшее). Выделяют две разновидности С.: называется вместо целого часть, явственно представляющее в данной ситуации целое: "Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?" (Н. Гоголь); здесь совмещены значения "человек с бородой", "бородач" ("мужик") и "борода"; употребление одного числа вместо другого: "И слышно было до рассвет, как ликовал француз" (М. Ю. Лермонтов).
