Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
билеты по латинскому.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
50.02 Кб
Скачать
  1. Имена прилагательные первой группы. Их согласование с существительными 1 и 2 склонения.

Прилагательные первой группы склоняются по 1 и 2 склонению.

К первому склонению относятся прилагательные женского рода на а, ко второму склонению – прилагательные мужского рода, оканчивающиеся на us u er, и прилагательные среднего рода, оканчивающиеся на um.

Словарная форма имен прилагательных первой группы.

В словарях рядом с формой имени прилагательного мужского рода даются окончания женского и среднего рода в И.п. ед.ч.

Purus, a, um – чистый, -ая, -ое.

Имена прилагательные в латинском языке, как и в русском, согласуются в роде, числе и падеже с существительными, к которым они относятся. Это – согласованные определения.

  1. Место прилагательных в сочетании с существительными, особенности их использования в рецептах.

В латинском языке имена прилагательные обычно ставятся после существительных.

Linea alba – белая линия.

Succus purus – чистый сок.

Vaselinum purum – чистый вазелин.

Последовательность действий по согласованию.

1

2

3

4

5

6

7

Определение искомой формы термина

Определение рода лат. Имени существит.

Выбор родовой формы имени прилагат.

Составление термина в И.п.ед.ч.

Определение склонения имени существит.

Определение склонения имени прилагател.

Образование термина в искомой форме

m us, oralbus – белый 2 склонение

niger – черный

f aalba – белая 1 склонение

nigra – черная -

n umalbum – белое 2 склонение

nigrum – черное

  1. Несогласованное определение.

Это определение в латинской терминологии выражается родительным падежом существительного и ставится непосредственно за определяемым словом. Так, в названиях препаратов aqua Menthae вода мяты , tinctūra Belladonnae настойка красавки ; aqua и tinctūra - определяемые слова, а Menthae и Belladonnae - несогласованные определения. На русский язык латинское несогласованное определение часто переводится именем прилагательным, т. е. согласованным (в роде, числе и падеже) определением. Например: aqua Menthae мятная вода (буквально: вода мяты ) gemmae Betulae березовые почки (буквально: почки березы ) В латинской терминологии несогласованное определение употребляется чрезвычайно часто. Все названия лекарственных растений, анатомических терминов и лекарственных средств, если они выступают в терминах в качестве определений (вопросы: какой? который? чей?), являются несогласованными определениями независимо от их перевода на русский язык.

  1. Рецепт. Его структура и форма.

Рецепт – это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указание способа его употребления.

Рецепт пишется на специальном бланке.

В рецепте различается последовательно 9 частей:

  1. Наименование лечебно – профилактического учреждения (штамп) и код.

  2. Дата прописывания рецепта (число, месяц, год).

  3. Фамилия и инициалы больного.

  4. Возраст.

  5. Фамилия и инициалы врача.

  6. Обозначение лекарственных веществ и их количества (пропись).

  7. Название лекарственной формы (мазь, порошок) или другие указания фармацевту.

  8. Способ применения лекарства (сигнатура).

  9. Подпись и личная печать врача.

Из этих 9 обязательных частей рецепта на латинском языке пишутся 6 и 7 части и первое слово 8.

Рецепты бывают простые и сложные.

Простые – один ингредиент.

Сложные – 2 и более.

Рецептурная запись бывает развернутой и сокращенной.

Сокращаются:

  • Глагольные команды

  • Лекарственные формы (таблетка, настойка, отвар, мазь, свеча…)

Названия лекарственных веществ не сокращаются!