Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие по русск. яз и к.речи.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
636.42 Кб
Скачать

Произношение имён и отчеств

В практике речевого общения мы сталкиваемся с различным произношением имён и отчеств. Например, в официальном стиле допускается полное, буквенное, максимально приближённое к написанию произношение: Алекса[ндр] Алекса[ндръв’ич]; Ма[р’ий’ъ] Алексе[й’ьвн]а.

Полный произносительный вариант обычно используется при чтении официальных бумаг, при первом представлении радиослушателям и телезрителям автора комментария или беседы.

В устной разговорной речи обычно употребляется неполное, стяжённое произношение: Алекса[н] Алекса[нъч], Ма[р’ь] Алексе[внъ].

В просторечии существует ещё более краткое, стяжённое произношение имён и отчеств: [Сан Саныч], Ма[р’ь] Лексе[внъ].

Однако «побуквенное» и слишком стяжённое произношение имён и отчеств не характерно для нейтрального, то есть основного, стиля произношения, и их нужно избегать в повседневном общении.

Произношение женских отчеств

Распространённые отчества от имен на ‑ей (типа Андрей, Алексей, Сергей) произносятся стяжённо, то есть в них вместо ‑еевна звучит ‑евна, например, Любовь Анд[р’э]вна, Нина Алек[с’э]вна, Вера Сер[г’э]вна. Однако женские отчества с тем же сочетанием от более редких имен произносятся с ‑еевна, например, отчества Корнеевна, Елисеевна, Дорофеевна.

Женское отчество Николаевна произносится стяжённо: Никола[вн]а. Менее распространённое Ермолаевна – без стяжения.

Многие отчества от имён на ‑в произносятся без сочетании ‑ов‑, если оно безударное: Вячесла[вн]а, Святосла[вн]а, Бронисла[вн]а (хотя на письме – Вячеславовна, Святославовна, Брониславовна).

В тех случаях, когда сочетание ‑ов‑ оказывается под ударением, оно, естественно, сохраняется, например, в отчестве Львовна.

Обычно не произносится ‑ов‑ в женских отчествах от имён, оканчивающихся на ‑н и ‑м. В отчествах от имен на ‑н звучит в этих случаях долгий согласный [н]: Анто[ ]а, Ива[ ]а, Семё[ ]а. Отчества от имён на ‑м произносятся с сочетанием [мн]: Ефи[мн]а, Аки[мн]а, Макси[мн]а.

Женское отчество от Александр – Алекса[ ]а.

Женское отчество Михайловна произносится как Миха[лн]а – с выпадением не только ‑ов‑, но и йота, отчество Павловна – как Па[лн]а, то есть с выпадением не только ‑ов‑, но и звука [в].

В женских отчествах, образованных от имен на твердые согласные ‑р, ‑л, ‑с, ‑т, ‑д, встречается произношение полное и стяжённое. Так, говорят Владимир[ъвн]а и Владимир[н]а, Фёдор[ъвн]а и Фёдор[н]а, Борис[ъвн]а и Борис[н]а. Произношение без ‑ов‑ имеет сниженную стилистическую окраску, а иногда свойственно просторечию (ср.: Федот[н]а, Прохор[н]а). Литературной норме отвечает произношение с ‑ов‑ ([ъв]).

Женские отчества, образованные от имен на ‑б, ‑п, ‑г, ‑к, ‑х, произносятся с сочетанием ‑ов‑: Гле[бъвн]а, Кар[пъвн]а, Оле[гъвн]а, Мар[къвн]а, Аристар[хъвн]а.

По‑разному произносятся женские отчества, образованные от имен на ‑ий (типа Василий, Григорий, Порфирий). Один вариант с сохранением сочетания ‑ев‑, но без йота: Васи[л’ьвн]а, Григо[р’ьвн]а, Порфи[р’ьвн]а. Второй – без йота и без сочетания ‑ев‑: Васи[л’н]а, Григо[р’н]а, Порфи[р’н]а. Преобладающим считается первый вариант. Второй вследствие его сниженной стилистической окраски нежелателен (естественно, речь не идёт о литературно‑драматическом радиовещании и телевидении, где можно встретить не только общепринятые, но и просторечные, диалектные, социальные, индивидуальные особенности произношения, так как в области художественной литературы воспроизведение таких особенностей служит определённым художественным целям).