
- •Культура речи как научная и учебная дисциплина (определение, предмет изучения, основные задачи, место в ряду других лингвистических дисциплин).
- •Место русского языка в генеалогической классификации языков
- •Жаргон и арго (сфера функционирования, языковые особенности).
- •Соотношение национального и литературного языков.
- •Языковая норма (определение, основные положения современной теории нормы).
- •Акцентологические нормы. Особенности русского ударения. Фонетические ошибки (какофония, неблагозвучие и др.).
- •Орфоэпические нормы русского литературного языка. Фонетические ошибки (какофония, неблагозвучие и др.).
- •Фразеологизмы. Типичные ошибки в употреблении фразеологизмов.
- •Трудности в определении категории рода имени существительного.
- •Особенности склонения иноязычных имен собственных (имена, фамилии, географические названия).
- •Особенности образования форм множественного числа имени существительного и варианты падежных форм.
- •Образование степеней сравнения имени прилагательного. Типичные ошибки в употреблении имен прилагательных в форме степеней сравнения.
- •Типичные ошибки в употреблении местоимений.
- •Особенности сочетаемости собирательных числительных с другими словами.
- •Образование причастий. Ошибки в употреблении причастий и причастных оборотов.
- •Образование деепричастий. Ошибки в употреблении деепричастий и деепричастных оборотов.
- •Правила согласования главных членов предложения.
- •Ошибки в употреблении однородных членов предложения
- •Научный стиль (сфера функционирования, подстили, жанры, стилевые черты, языковые особенности).
- •Официально-деловой стиль (сфера функционирования, подстили, жанры, стилевые черты, языковые особенности).
- •Публицистический стиль (сфера функционирования, подстили, жанры, стилевые черты, языковые особенности).
- •Разговорная речь, ее особенности.
- •Специфика стиля художественной литературы.
- •Правила оформления библиографии
- •Особенности композиции и языка жанров научного стиля (конспекта, реферата, тезисов, аннотации, рецензии, отзыва).
Орфоэпические нормы русского литературного языка. Фонетические ошибки (какофония, неблагозвучие и др.).
Орфоэпия – это совокупность правил, устанавливающих единообразие произношения.
В словах иноязычного происхождения мягко произносятся согласные перед р и е (музей, термин, тема, демон)
Произношение сочетание чн как шн (булочная, конечно, взяточник)
В сочетании гк и гч ( мягкий, легкий, легче, мягче)
В сочетание чт
В сочетание тч, дч ( наладчик, летчик)
В сочетание зж и жж (визжать, вожжи)
В окончаниях глаголов на ться – цца
Оглушение окончаний на звонкую согласную
Лексико-стилистические ошибки. Лексическая сочетаемость. Многозначные слова, омонимы в речи.
Лексическая сочетаемость – это способность слова употребляться с другими словами на основе их семантики. (Оказана высокая честь, Высокий уровень, Пришло вдохновение)
Омонимы – одинаковые по написанию но разные по значению.
Синонимы, антонимы и паронимы в речи. Лексико-стилистические ошибки, связанные с употреблением синонимов, антонимов и паронимов.
Синонимы – это слова с одинаковым значением, но с разным написанием. (Интрига запрятана, проглядывала жилка)
Паронимы – это созвучные однокоренные слова, но имеющие разное значение. (представить – предоставить, советник – советчик). Ошибки: Корма для ваших любимчиков, активация вулкана, ВИЧ-позитивные).
Антонимы – слова с противоположным значением.
Стилистически окрашенная лексика. Лексико-стилистические ошибки, связанные с неправильным использованием стилистически окрашенной лексики.
Стилистическая окраска предполагает использование слова в функциональном стиле (в сочетание с нейтральной лексикой). Лексико-стилистические парадигмы делятся на три вида: повышенная лексика, нейтральная, сниженная. Препона – препятствие – загвоздка. Смешение ошибки: наше правительство по уши в долгах.
Лексика ограниченной сферы употребления. Ее мотивированное и немотивированное использование в речи.
Лексику ограниченной сферы деятельности составляют: диалектизмы, жаргонизмы, арготизмы, термины, профессионализмы.
Диалектизмы – слова, употребляемый на определенной территории. ( бякать – говорить, задирка – спинка у кофты, быва – обычай)
Термины – это слова или сочетания, обозначающие логически сформулированные понятия. (гидрат, падеж, оксид, двойственное число)
Профессионализмы – слова, свойственные в профессиональной речи. (Камбуз – кухня, кок – повар, склянка – полчаса)
Фразеологизмы. Типичные ошибки в употреблении фразеологизмов.
Ошибки:
Замена компонента фразеологизма (райский кусочек – райское место, был сущем злом – сущем адом)
Неоправданное расширение или сокращение состава фразеологического оборота (на себя обратила группа людей; он знал, как никто, что он лучший) Расширение: расставить все точки над й и ё; сравняли с лицом земли.
Контаминация или смешение двух оборотов. Например, завертелся своим чередом, сразу перехватил преимущество, показывать образец.
Искажение грамматической формы компонентов фраз. Например: сложив руки, глубоко ночью, пригрел змею вокруг шеи.
Нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами. Например, от души приложился по мячу.
Употребление фразеологизма, не соответствующего контексту. Например: время забито под завязку, этот шампунь быстро поставит ваши волосы на ноги.
Стилистическое неуместность использования фразеологического оборота. Например, советская власть накрылась медным тазом.