Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматика_англ_1курс.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
312.32 Кб
Скачать

6. Обстоятельства места или реже времени обычно ставятся в конец предложения:

There are many good actors in Russia. - В России много хороших актёров.

Но также возможно поставить обстоятельство на первое место:

In Russia there are many good actors.

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ SOME, ANY, NO

Местоимение some в переводе означает несколько, какое-то количество, некоторый, какой-то, какой-либо, какой-нибудь. Местоимение any в переводе означает сколько-нибудь, какой-нибудь, любой. Местоимение no в переводе означает нисколько, никакой.

Употребление местоимений some, any, no зависит от формы предложения. Рассмотрим детально в таблице.

Форма предложения

Местоимение

Пример

Перевод

утвердительная (+)

some

I have some money.

There are some flowers in the vase.

У меня есть деньги.

В вазе стоят несколько цветов.

отрицательная (-)

any, no

I haven’t any money.

I have no money.

There aren’t any flowers in the vase.

There are no flowers in the vase.

У меня нет денег.

В вазе нет цветов.

вопросительная (?)

any

Have you any money?

Are there any flowers in the vase?

У тебя есть деньги?

В вазе стоят цветы?

1. Some

Some обычно употребляется в утвердительных предложениях перед исчисляемыми существительными во мн. числе и перед неисчисляемыми существительными.

Выполняя функцию определения к неисчисляемому существительному, some имеет значение немного, некоторое количество:

- He took some money and went to the cinema. - Он взял (немного) денег и пошел в кино.

Выполняя функцию определения к исчисляемому существительному во мн. числе, some имеет значение несколько, некоторые:

- I've got some interesting English books to read. - У меня есть несколько интересных книг почитать. - Some children don't like washing. - Некоторые дети не любят умываться.

Напомним: Значение какой-нибудь с исчисляемым существительным в ед. числе передается с помощью неопределенного артикля a (an). Some в данном случае не употребляется:

- Please give me an interesting book to read. - Пожалуйста, дайте мне почитать какую-нибудь интересную книгу.

Some может употребляться и в вопросительном предложениях. Это происходит если вопрос содержит просьбу или предложение чего-либо. В ответ на такой вопрос мы рассчитываем услышать "Да":

- Would you like some coffee? - Yes, please. (No, thank you.) - Хотите кофе? - Да, пожалуйста. (Нет, спасибо).

Как видите ответ может быть и отрицательным, но главное, что мы хотим услышать в ответ "Да". Поэтом всегда рассматривайте сам вопрос, а потом просто давайте на него ответ.

2. any

Обычно аny употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях.

Перед исчисляемыми существительными во мн. числе any имеет значение какие-либо, какие-нибудь, а в сочетании с отрицательной частицей not приобретает значение никакие:

- Have he got any interesting English books to read? - У вас есть какие-нибудь интереcныt английские книги (почитать)? - They have not got any mistakes in this sentence. - В этом предложении у них нет никаких ошибок. - Do not take any books from here, please. - Пожалуйста, не берите здесь никаких книг. Перед неисчисляемым существительным any имеет значение сколько-нибудь.

- Have you got any chalk here? - Здесь есть мел? (сколько-нибудь мела).

Any может употребляться в утвердителных предложених после союза if (если) или при выражении сомнения:

- If I find any of your books, I'll send them to you. - Если я найду какие-либо ваши книги, я вам их пришлю. - I don't think I have any ink. - Не думаю, что у меня есть чернила. (= Я думаю у меня нет чернил.)

Any может употребляться в утвердительных предложениях в значении любой:

- Please take any book you like. - Возьмите, пожалуйста, любую книгу, какую хотите. - You can find the word in any dictionary. - Вы можете найти это слово в любом словаре.

3. Заметьте что очень часто в русских предложениях перевод слов some и any отсутствует.

Some не переводится на русский язык, когда оно употребляется для обозначения части от целого (дайте мне чернил, мелу, хлеба...):

- Give me some chalk please. - Пожалуйста, дайте мне мелу. - Give me the chalk please. - Пожалуйста, дайте мне мел.

Any в значении сколько-нибудь очень часто не переводится на русский язык:

- She didn't make any mistakes in her dictation this time. - На этот раз она не сделала ошибок в диктанте. - Have you got any new magazines here? - У вас здесь есть новые журналы?