Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
stilistika_sokr.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
63.74 Кб
Скачать

20. Стилистическое использование многозначности слова

В языке есть слова, имеющие одно значение, они называются однозначными – термины и заимствования. В процессе своего развития слова приобретают дополнительное значение. Между значениями многозначности слов существует семантическая связь. Это даёт основу считать это не отдельными словами, а разными значениями одного слова.

Значения многозначности слова образуют семантическое единство, которое называют семантической структурой слова. Различают первичное значение – это наименее контекстнообусловленное значение слова. В историческом развитии первичное значение может стать вторичным. В зависимости от того, по какому признаку и на каком основании совершается перенос названия, расширяется значение слова.

Различают три типа полисемии:

1. Метафора

2. Метонимия

3. Синекдоха

У многозначных слов есть явления как развитие взаимоисключающих понятий, когда новое значение уходит далеко и становится противоположным. Оно называется внутренней антонимией. В тексте это явление употребляется для создания эмоциональности и комичности эффекта. От общеязыковых метафор, метонимий и синекдох, отмечают индивидуально-авторские. Они возникают в определённом контексте, с целью придания выразительности. Это тропы. Это слова, употребляющиеся в переносном значении с целью создания образа. Речь, оснащённая тропами, называется металогической.

В принципе, про ошибки многозначных слов – то же, что и про омонимы.

Многозначность (полисемия) – это способность слова выражать одним и тем же звуковым комплексом разные значения. Преимущества многозначности в том, что она делает лексикон компактным и богатым. Ни один язык не был бы в состоянии выражать каждую конкретную идею самостоятельным словом или корневым элементом.

Лексика развивается прежде всего путем непрерывного осложнения и смыслового обогащения уже существующих в языке слов, посредством появления у них новых лексических значений и посредством словообразования. Обычно одно и то же слово используется для выражения богатого содержания, касающегося большого количества предметов, явлений, процессов, отношений и т. п. Так возникает у слова многозначность.

Двусмысленность может быть связана не только с многозначностью того или иного слова, но и с неудачным соседством, соединением слов. Контекст очень важен и в образной речи.

Метафорические образные противоречия известны еще со времен Античности и получили название катахреза. Это троп, состоящий в употреблении слов, в значениях, им естественно не принадлежащих: засыпать потоком слов; слышится поэтическая жилка; он глотнул глазами пространство, малиновый звон. Многозначность широко используется как средство выразительности. При этом приемы использования ее весьма разнообразны.

21. Понятие нормы в стилистике

Хорошая речь - это владение литературными нормами. Норма - центральный термин стилистики.

Правила языка предпочтены обществом и потому нормы поддерживаются не только литературой, но и обществом, и государством.

Норма зарождается в недрах самого языка, их не навязывают лингвисты.

Понятие "норма" связано с "узус" - употреблением (обычай, традиция), и "кодицикацией" - сведение воедино обязательных правил языка. Узус заставляет зафиксировать ту или иную форму. Лингвисты уже их кодифицируют.

Нормы бывают обязательные (императивные) и нестрого обязательные (диспозитивные). Пример диспозитивной нормы - "кофе" - ср.р. и пр.

Стилистическая норма, которая входит в языковую норму не носит запретительного характера. Скорее всего это будет ответ - уместно или нет.

Норма – совокупность выработанных общественной практикой правил употребления языковых средств, которые являются обязательными и образцовыми для данного языка на данном этапе развития. Это обязательное историческое явление. Нормы письменно закреплены, главный кодификатор – институт русского языка им. Виноградова.

Понятие нормы тесно связано с понятием вариативности.

Стилистические противопоставления осуществляются по шкале «сниженные-высокие» (оценки).

Три вида окраски: а) эмоциональная (чувства и настроения); б) экспрессивность (степень выражения чувства); в) оценочность (положительная и отрицательная).

Отступление от нормы может быть как ошибкой, так и языковой игрой.

Термин «норма» по отношению к языку прочно вошел в обиход и стал центральным понятием культуры речи. Академик В.В. Виноградов ставил изучение норм языка на первое место среди важнейших задач русского языкознания и области культуры речи.

Знание нормы означает более высокую степень культуры, поскольку оно предполагает осведомленность не только о возможном, о том, что можно сказать на данном языке, не нарушая его функционирования, но также и о том, что действительно говорится и говорилось, то есть о традиционной реализации.

Норма объективна, т.е. она складывается как результат развития языковой и речевой практики, независимо от пожеланий тех или иных лиц. Было бы глубоким заблуждением утверждать, что нормы «придумывают» лингвисты. Глубоко анализируя речевую практику, языковеды фиксируют, рекомендуют те формы, слова, ударения и т.д., которые приняты обществом, прошли проверку практикой.

Критерий нормы в историческом плане – языковая традиция, культурное наследие прошлого, язык классической литературы.

Критерии нормы в плане современного употребления – соответствие законам языка, массовая и регулярная воспроизводимость, ориентация на речь, признаваемую образцовой (речевые навыки образованных людей, авторитет радио, телевидения, театра, печати и т.д.).

По степени обязательности различают нормы императивные (строго обязательные) и диспозитивные (восполнительные, нестрого обязательные). Нарушение императивных норм свидетельствует о слабом владении русским языком (например, нарушение норм склонения, спряжения или принадлежности к грамматическому роду). Такие нормы не допускают вариантов и любые другие реализации расцениваются как неправильные, недопустимые. Например: шассИ (не «шАсси»), срЕдства (не «средствА»), алфавИт (не «алфАвит»), досУг (не «дОсуг»), курица (не «кура»), благодаря чему (не «благодаря чего»).

Диспозитивные нормы допускают варианты – различающиеся стилистически или нейтральные (вариативные). Например: маркЕтинг и мАркетинг (разгов.), манжет, -а (муж. р.) и манжета, -ы (жен. р.), в отпуске (нейтр.) и в отпуску (разгов.) Норма может иметь профессиональные варианты (например, рапорт и компас у моряков; эпилепсия, флюорография – в речи медиков).

По масштабу охвата материала следует различать общелитературные (языковые) нормы, распространяющие свое действие на весь язык либо на тот или иной его уровень (об этих нормах шла речь выше), и функционально-стилевые нормы, ограничивающие свое влияние рамками какого-либо стиля.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]