
- •Э. Л. Лимонов внешнеторговые операции морского транспорта и мультимодальные перевозки
- •000 «Модуль»
- •Предисловие
- •Глава 1. Договор международной купли-продажи товаров
- •1.1. Виды внешнеторговых операций и формы продвижения товаров на рынок
- •1.2. Правовое регулирование взаимоотношений сторон по договору купли-продажи
- •1.3. Торговые условия договора.
- •1.4. Базис поставки товара и транспортные условия договора купли-продажи
- •Распределение обязанностей по транспортировке и страхованию груза между Экспортером (э) и Импортером (и) в зависимости от базы поставок товаров по Инкотермс-2000¹
- •1.5. Функции коносамента в договоре международной купли-продажи
- •1.6. Взаиморасчеты сторон по договору международной купли-продажи
- •Глава 2. Фрахтование судов
- •2.1. Виды договора морской перевозки
- •2.2. Типовые проформы рейсового чартера
- •2.3. Коммерческие условия рейсового чартера
- •2.3.1. Мореходность и технико-эксплуатационные характеристики судов
- •2.3.2. Дата готовности судна к погрузке
- •2.3.3. Груз
- •2.3.4. Порты погрузки и выгрузки
- •2.3.5. Сталийное время
- •2.3.6. Оплата диспача/демереджа
- •2.3.7. Оплата грузовых работ
- •2.3.8. Фрахт
- •2.3.9. Прочие условия рейсового чартера
- •2.4. Коммерческие условия танкерных чартеров
- •2.5. Фрахтовый контракт на навалочные и массовые грузы
- •Глава 3. Аренда судов
- •3.1. Основное содержание и виды договора аренды
- •3.2. Коммерческие условия аренды по тайм-чартеру
- •3.3. Бербоут-чартер
- •3.4. Сфера применения аренды и основные группы арендаторов
- •Глава 4. Техника фрахтовых операций
- •Глава 5. Коммерческие условия линейного судоходства
- •5.1. Классификация линий
- •5.2. Типы линейных коносаментов
- •5.3. Структура и содержание линейного коносамента
- •1. Оговорки о количестве и состоянии груза, вносимые перевозчиком:
- •2 Оговорки о демередже.
- •5.4. Правовая база коносамента как договора морской перевозки
- •5.5. Тарифы линейного судоходства
- •2 Надбавки к базисным ставкам:
- •5.6. Стивидорные расходы
- •5.7. Особенности коммерческой практики контейнерных перевозок
- •5.8. Особенности работы линейного агента
- •5.9. Типовое соглашение на агентирование линейных судов
- •1. Общие принципы
- •2. Обязанности агента
- •6. Сроки действия договора
- •7. Юрисдикция
- •5.10. Организация и коммерческие условия работы фидерных линий
- •5.11. Союзы судовладельцев и формы конкуренции в международном линейном судоходстве
- •Глава 6. Купля-продажа судов
- •6.1. Техника ведения переговоров
- •6.2. Основные условия договора купли-продажи судов
- •Глава 7. Фрахтовый рынок и его конъюнктура
- •Глава 8. Экспедирование и мультимодальные перевозки
- •8.1. Правовые основы работы агента и экспедитора
- •8.2. Договор экспедитора с клиентом
- •8.3. Выбор транспортно-технологической схемы и котировка сквозной ставки
- •8.4. Выбор способа загрузки и крепления груза в транспортных средствах и контейнерах
- •8.5. Организация наземной составляющей мультимодальной перевозки (pre-carriage)
- •8.6. Организация отгрузки партии груза из морского порта на экспорт и внутри портовое экспедирование
- •8.7. Защита интересов клиента в конфликтных ситуациях
- •Разъяснения к схеме организации тэо перевозки экспортного груза в контейнерах
- •8.8. Особенности транспортно-экспедиторского обслуживания перевозок импортных грузов в контейнерах
- •8.9. Принципы организации и тенденции развития мультимодальных перевозок
- •Ответственность перевозчика и омп по различным международным конвенциям и правилам
- •1. Принципы работы
- •2 Комплексная долгосрочная программа развития и повышения эффективности перевозок
- •Глава 9. Таможенное дело в россии
- •9.1. Развитие таможенной службы России
- •9.2 Таможенное дело в Российской Федерации
- •9.3. Таможенное оформление
- •9.4. Таможенные процедуры
- •9.5. Таможенные режимы
- •9.6. Специальные таможенные процедуры
- •9.7. Таможенный контроль
- •9.8. Таможенные платежи
- •Глава 10. Страхование
- •10.1. Общие положения
- •10.2. Морское страхование
- •10.2.1. Специфика морского страхования
- •Условия Института лондонских страховщиков
- •10.2.2. Страхование грузов
- •10.2.3. Страхование судов
- •10.2.4. Страхование ответственности в клубах взаимного страхования
- •Приложения
- •Внешняя торговля
- •Фрахтование в рейсовый чартер
- •Линейное судоходство
- •Экспедирование
- •Фрахтовый рынок
- •Техника фрахтовых операций
- •Купля/продажа судов
- •Часть 1 Общие положения
- •1. Применимость
- •2. Определения
- •3. Страхование
- •4. Препятствия
- •5. Способ и маршрут перевозки
- •Часть II Ответственность Грузового экспедитора
- •6. Ответственность Грузового экспедитора (за исключением тех случаев, когда он является Принципалом)
- •7. Ответственность Грузового экспедитора, выступающего в роли Принципала
- •8. Исключения, степень и денежные пределы ответственности
- •9. Нотис
- •10. Срок исковой давности
- •11. Применимость к внеконтрактным действиям
- •12. Ответственность служащих и других лиц
- •Часть III Обязанности и ответственность Клиента
- •1. Непредвиденные обстоятельства
- •2. Никакого возмещения
- •3. Общее залоговое право
- •4. Информация
- •5. Обязанность возмещать убытки
- •Часть IV Споры и обязательные нормы
- •1. Сфера юрисдикции и законодательства
- •2. Обязательные нормы
- •Расчет стоимости наземной перевозки
- •Расчет стоимости терминальных операций
- •1. Что делать в случае происшествия
- •2. Уведомление о претензии
- •3. Документация
- •4. Подтверждение получения претензии
- •5. Снижение размера претензии
- •6. Признание ответственности
- •7. Подтверждение получения уведомления Клубом
- •8. Помощь со стороны тт Клуба
- •9. Оплата оказываемых услуг
- •11. Обеспечение права регресса
- •12. Срок исковой давности
- •13. Продление срока исковой давности
- •16. Гарантии
- •17. Оплата претензии
- •18. Предъявление претензии к возмещению
- •19. Финансовый контроль
- •Эксплуатационное управление судами и его разновидности
- •Проформы об эксплуатационном управлении судами (договор «Шип менеджмента»)
- •2. Рост мировой контейнерной инфраструктуры
- •3. Разработка и производство новых видов контейнеров
- •4. Разработка и использование специального стивидорного оборудования для затарки тяжеловесных и длинномерных грузов в стандартные 20'и 40'контейнеры
- •5. Слияния и поглощения. Формирование стратегических альянсов и ассоциаций
- •6. Основные мировые контейнерные потоки
- •7. Новые концепции развития контейнерных перевозок на ключевых (магистральных) маршрутах
- •8. Использование информационных технологий в контейнерных перевозках
- •9. Ситуация на рынке российских контейнерных перевозок
- •Список рекомендуемой литературы
5.3. Структура и содержание линейного коносамента
Условия договора морской перевозки размещаются на двух сторонах листа — лицевой и оборотной.
Лицевая сторона линейного B/L имеет стандартную форму, адаптированную для быстрого заполнения и считывания. На лицевой стороне излагаются переменные статьи договора, т. е. конкретные эксплуатационные и коммерческие данные о предстоящей перевозке и грузе.
Линейный B/L выдается на груз, погруженный на борт судна. В тех случаях, когда это допустимо по условиям торгового контракта и аккредитива, линейная компания, принимая груз на свой или портовый склад, может выдать B/L. с отметкой на лицевой стороне «груз принят к перевозке» («received for shipment»).
На лицевой стороне B/L. приводятся следующие данные:
• наименование перевозчика и место его нахождения;
• наименование порта погрузки согласно договору морской перевозки груза и дата приема груза перевозчиком в порту погрузки;
• наименование отправителя и место его нахождения
• наименование порта выгрузки согласно договору морской перевозки груза;
• наименование получателя, если он указан отправителем;
• наименование груза, необходимые для идентификации груза основные марки, указания в соответствующих случаях на опасный характер или особые свойства груза, число мест или предметов и масса груза или обозначенное иным образом его количество. Все данные указываются так, как они представлены отправителем.
При перевозке грузов в контейнерах дополнительно указываются:
• тип контейнера, номер контейнера, количество контейнеров, вес брутто, оттиск пломбы
• фрахт в размере, подлежащем уплате получателем, или иное указание на то, что фрахт должен уплачиваться им;
• время и место выдачи коносамента;
• число оригиналов коносамента, если их больше, чем один;
• подпись перевозчика или действующего от его имени лица;
• подвозка от причала выгрузки до согласованного склада — по импорту;
• доставка от склада отправителя до причала порта — по экспорту;
• место передачи груза морскому перевозчику — по экспорту, либо от морского перевозчика — по импорту;
• судно/рейс;
• при перевозке по сквозному В/L указывается наименование фидерного перевозчика, судна и место перевалки груза;
• стоимость, заявленная грузоотправителем
• вид перевозки;
• место и страна происхождения товара (только для экспорта из США);
• номер заказа;
• идентификационный номер по экспорту.
Помимо сведений, перечисленных выше, на лицевой стороне B/L дополнительно могут вноситься оговорки, которые можно разбить на три группы.
1. Оговорки о количестве и состоянии груза, вносимые перевозчиком:
• «Said to contain». Оговорка применяется при перевозке груза в контейнерах. Перевозчик указывает, что сведения о количестве, размерах и состоянии отдельных грузовых мест, перевозимых в контейнерах, приняты по заявлению отправителя, так как контейнеры приняты к перевозке за пломбами грузоотправителя, и перевозчик не имел возможности проверить их содержимое.
• «Said to be». Обычно эта оговорка применяется при перевозке пакетированных грузов, например пиломатериалов, и означает, что количество мест в пакете не проверялось и указано по заявлению отправителя.
• «Груз погружен, уложен, просчитан и запломбирован отправителем». Применяется при перевозке контейнеров и других укрупненных мест, а также при перевозках в опломбированных грузовых помещениях.
• «Количество, качество и состояние груза перевозчику не известно, данные о грузе приведены только справочно, по заявлению отправителя». Применяется для любых грузов, но только при условии, что перевозчик может доказать, что он не имел возможности проверить эти данные, предоставленные отправителем в процессе приемки груза на судно.
Отправитель при сдаче груза может заявить перевозчику (письменно), что, согласно условиям аккредитива или страхового полиса, груз должен быть принят на судно без замечаний со стороны капитана (оговорка «чисто на борту»). В этом случае в процессе погрузки представители грузоотправителя и перевозчика контролируют состояние груза и отбраковывают на причале дефектные места для последующего ремонта или замены. Если подобная процедура не была согласована, капитан может сделать на коносаменте оговорку о состоянии груза. Такие оговорки возможны при условии, что они выполнены обоснованно соответствующим образом.
Например, не может быть оговорки о том, что часть груза была погружена во время дождя, так как капитан должен был запретить такую погрузку. Нельзя также указывать, что часть груза имеет дефектную тару, так как перевозчик должен был организовать счет груза с указанием количества дефектных мест. В целом попытка грузоотправителя получить чистый коносамент, а все обнаруженные недостатки груза и тары включить только в штурманскую расписку является незаконной, так как представляет собой сговор перевозчика с грузоотправителем против интересов получателя. Они могут быть допущены только в особых случаях и обязательно согласованы с получателем.