Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Yazykoznanie_bilety.docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
109.8 Кб
Скачать

37. Социальная дифференциация лексики. Диалектизм, профессионализмы, жаргонизмы.

Во всем мире насчитывается огромное количество языков и диалектов. На появление и развитие языков и диалектов всегда оказывали очень большое влияние социальные, экономические и политические факторы. Зачастую они оказывались сильнее лингвистических. В специальной лингвистической литературе широко распространено понятие общенародного языка, понятного для всего народа. Язык никогда не бывает абсолютно единым, так как наряду с факторами, способствующими формированию его единства, действуют факторы, создающие его неоднородность. Различные вариации языка принято делить на две группы — одни из них носят названия территориальных диалектов, другие известны как его социальные варианты

Диалектизмы - характерные для территориальных диалектов языковые особенности, вкрапливаемые в литературную речь. Д. выделяются в потоке литературной речи как отступления от нормы. Различаются Д. фонетические. Лексические Д. могут быть нескольких типов: слова, называющие предметы, явления, характерные для быта, хозяйства данной местности и не имеющие параллелей в литературном языке; слова-синонимы, соответствующие литературным; слова, имеющие иное, чем в литературном языке, значение.

Профессионализмы — слова и выражения, свойственные речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности, проникающие в общелитературное употребление (преимущественно в устную речь) и обычно выступающие как просторечные, эмоционально окрашенные эквиваленты терминов. Профессионализмы всегда экспрессивны и противопоставляются точности и стилистической нейтральности терминов.

Жаргон - эмоционально и экспрессивно окрашенная речь, отличная от общеупотребительной; ненормативный условный язык какой-либо социальной группы, содержащий много слов и выражений, не входящих в разговорный язык. Разновидности Ж.: великосветский или салонный, студенческий, армейский, воровской, спортивный, молодежный, семейный и пр. Жаргонизмы используются в художественном тексте (наряду с диалектизмами и профессионализмами, просторечием) как средство художественной выразительности.

38. Заимствованные слова и их типы.

Заимствование – это 1) переход элементов одного языка в систему другого языка как следствие более или менее длительных контактов между этими языками; 2) слово или оборот, вошедшие в язык в результате такого перехода. Заимствоваться могут фонемы (напр., фонема (ф) была заимствована из греч. языка), морфемы (таковы, напр., морфемы -изм, анти- и др.); по иноязычным образцам могут создаваться синтаксические конструкции (напр., деепричастные заголовки типа Подводя итоги - результат влияния англ. синтаксиса).

Так, в зависимости от того, из какого языка пришли те или иные сло¬ва, могут быть выделены два типа заимствований: 1) заимствования родственных языков (в русском языке – из славянских) и 2) заимствования из других языков.

К первому типу относятся, во-первых, заимствования из старо¬славянского языка, а также из других славянских языков (напри¬мер, украинского, белорусского, польского, болгарского, чешского и т. д.).

Ко второму типу относятся заимствования из греческого, латин¬ского языков, а также тюркские, иранские, скандинавские, западно¬европейские (романские, германские и др.) и т. д.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]