
- •Содержание
- •I. Пояснительная записка
- •Тема 1. Язык и речь. Основные единицы языка
- •2. Что такое кинесика? Типы жестов
- •Словари русского языка
- •Тема 2. Фонетика
- •2. Орфоэпические нормы
- •3. Фонетические средства речевой выразительности
- •Тема 3. Лексика и фразеология
- •2. Лексические и фразеологические единицы языка
- •3. Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии
- •Тема 4. Словообразование
- •1.2. Морфолого-синтаксический способ образования слов
- •1.3. Лексико-синтаксический способ образования слов
- •Тема 5. Части речи
- •2. Формы существования языка, их особенности
- •3. Литературные нормы языка
- •4. Стилистика частей речи
- •Тема 6. Нормы русского правописания
- •1.3 Правописание сложных слов
- •1.4 Правописание чередующих гласных в корне слова
- •Тема 7. Синтаксис
- •Простое, осложненное, сложносочиненное, сложноподчиненное и бессоюзное предложение
- •3. Синонимические и антонимические ряды
- •4. Способы передачи чужой речи
- •Тема 8. Текст. Стили речи
- •2. Типы речи
- •3. Функциональные стили литературного языка
- •Перечень источников для самостоятельного изучения учебной дисциплины «Русский язык и культура речи»
Тема 3. Лексика и фразеология
Тип лекции: текущая
План:
Слово, его лексическое значение.
Лексические и фразеологические единицы языка.
Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии.
4. Вопросы для самостоятельного изучения студентами.
- Подобрать афоризмы о языке.
1. Слово, его лексическое значение
Что такое лексика?
Словарный состав языка – лексика. Раздел языкознания, где изучается лексика – лексикология.
- Как вы понимаете лексическое значение слова? (Это смысл, содержание слова).
Учитель: лексическое значение устанавливает связь между словом и предметом, явлением, действием, качеством. Например, рьяный – очень усердный, повстречать – случайно встретить.
- Какие вы знаете словари, дающие толкование слов?
- В.И. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка»; Ожегов С.И. «Словарь русского языка»; Ожегов С.И. и Швецова Н.Ю. «Толковый словарь русского языка».
Основу лексики литературного языка составляют общеупотребительные слова. Например, земля, вода, воздух, школа, родина. Национальный русской язык включает в себя общеупотребительные слова, слова ограниченного употребления (диалекты, профессиональные слова). Словарь языка имеет в своем составе активную лексику, то есть слова, которыми пользуются в данный период времени все говорящие и пассивную лексику-это слова, которыми люди либо перестали пользоваться, либо только начинают.
Пассивная лексика делится на устаревшие слова и новые слова. Слова уходят из языка по разным причинам: одни из них сразу забываются, если предмет или явление уходит из жизни. Например, слово конка (до появления трамвая в конце XIX и начале ХХ в.в.) существовала городская железная дорога с конной телегой. С появлением трамвая потребность в конной телеге исчезла, и слово конка устарело.
Такие устаревшие слова называются историзмами. Другие слова забываются, если для названия того же предмета, признака появляются новые слова. Например, в древнерусском языке слово «тук» - «жир». Слово тук перестало употребляться, а употребляется слово жир (то есть предмет остается, а слово устаревает). Такие слова называются архаизмами.
2. Лексические и фразеологические единицы языка
В художественных произведениях используются историзмы и архаизмы. Они помогают писателю создать колорит той эпохи, о которой он рассказывает.
Неологизмы – новые слова, появляются в языке по двум причинам:
для обозначения новых предметов, признаков, явлений;
для усовершенствования лексической системы. (Так появляются многие синонимы. Например, гостиница, отель; мотель – гостиница на автомобильной дороге для автотуристов).
Неологизмы возникают тремя путями. Образуются на основе имеющихся слов с помощью разных способов словопроизводства. (сложением – кровезаменитель – препарат, заменяющий кровь). Суффиксацией – оформительство.
Слово фразеология происходит от двух греческих слов: фразис – «выражение», логос – «учение».
Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой. По грамматической структуре фразеологизмы являются либо словосочетаниями, либо предложениями. Например, тянуть волынку.
Знакомство с фразеологией помогает нам глубже понять историю, характер народа. Во фразеологии русского народа отразилось отношение народа к человеческим достоинствам и недостаткам.
Например, мастер на все руки – одобрение трудолюбия умелого человека, бить баклуши – осуждение безделья.
Фразеологизмы, как и слова, являются единицами языка, в речи выступают в качестве членов предложения. Но фразеологизмы отличаются от слов, они представляют сочетание двух и более слов. Фразеологизмы отличаются от свободного словосочетания. В свободном словосочетании любое слово можно заменить другим. Например, типографический станок – типографический стол.
Слова в свободном словосочетании свободно объединяются, не требуют, чтоб их запоминали, создаются говорящими в процессе речи.
Во фразеологизмах этого делать нельзя, они обладают постоянством лексического состава, они не создаются в речи, используются готовыми, требуют запоминания.
Например, попасть впросак, точить лясы, задать стрекоча.
Образование фразеологизмов связано с типом материала, на базе которого они созданы. В русском языке таких типов пять:
Отдельные слова русского языка (мозги набекрень, душа нараспашку). Сюда же относятся так называемые перифразы. Например, черное золото – нефть; корабль пустыни – верблюд; пятый океан – небо.
На базе свободного словосочетания.
Такие словосочетания используют новые значения, переносимые на них по сходству явления или их связи. Например, голова нередко сравнивается с котелком, отсюда перенос на свободное словосочетание котелок варит – новое значение голова соображает. Или чтобы плыть по течению не требуется много сил. Эта ситуация напоминает ту, когда человек живет так, как живет сам, не пытаясь изменить образ жизни.
Немало фразеологизмов возникает на базе пословиц. Например, пословица «Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает» - из пословицы возникает фразеологизм – собака на сене. Старого воробья на мякине не проведешь ( старый воробей). Голод не тетка, пирожка не подсунет (голод не тетка).
Фразеологические единицы языка становятся базой для образования новых фразеологизмов. Это образование нового фразеологизма с новым значением. Например, отводить глаза – переводить взгляд в сторону. Отводить глаза – отвлекать кого-то, стараясь скрыть что-то.
На базе фразеологизмов других языков образуются заимствованные фразеологизмы.
Все фразеологизмы русского языка можно разделить на две группы:
Фразеологизмы русского происхождения. Например, водой не разольешь – очень дружные, медвежья услуга – плохая помощь, семи пядей во лбу – очень умный. Каждое ремесло на Руси оставляло след в русской фразеологии. От плотников ведет свое начало фразеологизм – топорная работа. Новые профессии дали новые фразеологизмы. Например, из речи железнодорожников фразеология взяла выражение «зеленая улица» - свободный путь – успешное продвижение чего-либо. Из речи механиков – «закручивать гайки» – повышать требование. Во фразеологии отражаются разные стороны жизни народа. Успехи нашей страны в освоении космоса способствовали возникновению фразеологизма «выйти на орбиту» - добиться хороших успехов.
Заимствованные фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков. Например, «притча во языцех» - предмет всеобщего обсуждения, «ищите и обрящете» - ищите и найдете. Заимствованные из западноевропейских языков например, из немецкого разбить -«наголову», английский»синий чулок» - женщина, занимающаяся учеными делами.
Значительное число фразеологизмов заимствовано из древнегреческой мифологии. Например, Авгиевы конюшни (о запущенном помещении, о беспорядке связано с мифом о Геракле, очистившем огромные конюшни царя Авгия). «Прокрустово ложе» - образец, данный заранее, под который нужно подготовить что-то, - это из греческого мифа о разбойнике Прокрусте (истязателе). Он ловил прохожих и подгонял под свое ложе: если человек был длинный, ему отрубали ноги, если короче - вытягивали.