Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Синтаксис простого предложения.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
688.13 Кб
Скачать

Семантические валентности

Синтаксическая структура предложения определяется грамматическими свойствами входящих в него лексем, в первую очередь селективными признаками. Грамматически правильным будет только такое предложение, в котором селективные признаки входящих в него слов согласованы друг с другом.

Селективные признаки лексем принято называть валентностями. Лексемы могут обладать как синтаксическими, так и семантическими валентностями.

Значение любого слова может быть более или менее точно и полно описано. Например, в словаре оно представлено в виде толкования. В толкование слов часто включаются неопределенные или до конца не проясненные части, ср. друг – “человек, близкий кому-либо”. Неопределенные местоимения, которые используются в толковании значения, указывают на некое лицо, предмет, ситуацию и т. д., но не называют их.

В семантике значения слов и морфем описываются с помощью неполных выражений (сентенциональных форм), в которых на месте необходимых, но неопределенных частей толкования используются переменные – Х, У, Z. Например, слово догонять в [Апресян 1974:108] истолковывается следующим образом:

Х догоняет У-а = “Х и У перемещаются в одном направлении,

причем У находится впереди Х-а,

и расстояние между Х-ом и У-ом уменьшается”.

Переменная Х, входящая в толкование (описание значения) лексемы, называется семантической валентностью (партиципантом) данной лексемы.

Всякая лексема, имеющая один или несколько партиципантов, называется предикатным словом, или предикатом. Например, партиципанты глагола догонять – переменные Х – (кто догоняет), У (кого догоняют). Например, партиципантами существительного ответ будут:

Х – (чей ответ);

У – (кому отвечают);

Z – (содержание ответа);

W – (стимул, т.е. содержание вопроса).

Слово имеет столько валентностей, сколько участников ситуации необходимо упомянуть, чтобы истолковать его исчерпывающим и неизбыточным образом [Богуславский 1996: 23].

Те языковые выражения, которыми заполняются валентности лексемы в предложении, в которое входит эта лексема, называются семантическим актантами данной лексемы. Партиципанты (Х, У, Z) соответствуют семантическим актантам, например: Волка догоняет собака.

В роли семантических актантов могут выступать предикатные слова. Например, партиципантами глагола хотеть являются переменные Х и Р. (Переменные, соответствующие предикатным словам, обычно обозначаются в толкованиях буквами, P и Q). Р соответствует некоторому предикату, например, видеть, который сам обладает партиципантами, ср. Я хотел увидеть его. Партиципант Р (увидеть его) – предикатный партиципант.

Синтаксические валентности и модель управления

Синтаксической валентностью лексемы называется селективный признак, который указывает, что данная лексема может иметь в качестве вершины или в качестве зависимого слово W. Синтаксическая валентность на зависимое слово называется активной валентностью (или внутренней), а синтаксическая валентность на вершину называется пассивной (или внешней) валентностью. Например, слово лучше обладает пассивной валентностью на глагол (работает) и активной валентностью на эталон сравнения (меня, чем я).

Синтаксические валентности, присущие частям речи, называются категориальными.

Есть такие синтаксические валентности, которыми обладают не все слова некоторой части речи, а только некоторые из них (например, только переходные глаголы требуют прямого дополнения) Такие валентности называются субкатегориальными.

Наиболее важные субкатегориальные валентности, присущие некоторой лексеме, должны быть отражены в словаре в виде ее “синтаксического паспорта” – модели управления. Под наиболее важными субкатегориальными валентностями лексемы имеются в виду те, которые указывают на наличие и способ выражения ее семантических актантов.

Как соотносятся семантические актанты и синтаксические валентности? Важнейшая особенность человеческого языка заключается в том, что семантическая и синтаксическая сочетаемость слов в большой степени согласованы. Это значит, что если у лексемы есть партиципант Х, то с очень высокой вероятностью у нее будет синтаксическая валентность Х’, заполняемая семантическим актантом, соответствующим Х.

Способ представления синтаксической информации в слове с помощью модели управления (МУ) разработан И.А. Мельчуком (1974) и Ю.Д.Апресяном (1974). Так, толкование лексемы показывать включает три партиципанта – Х (кто показывает), У (на что показывает) и Z (кому показывает): Х показывает У Z-у. В словаре должна содержаться информация о том, какими грамматическими средствами (например, падежами, предлогами) выражаются различия между этими переменными. Должно быть указано, что в активном залоге при глаголе показывать Х выражается именительным падежом, У – винительным, а Z – дательным падежом.

Модель управления представляют в виде таблицы, которая имеет столько столбцов, сколько у слова партиципантов. В верхней строке таблицы сообщается, какому партиципанту, т.е. какой переменной в толковании лексемы, соответствует данный столбец. Во второй строке таблицы указывается, какими формальными средствами выражается этот партиципант. Так МУ для лексемы обижаться можно представить следующей таблицей:

Х обижается на У-а за Z; Х обижается, что Р.

X

Y

Z

им. п.

на + вин.п.

  1. за + вин.п.

  2. что + прид. предл.

В модели управления должно учитываться совпадение либо несовпадение партиципантов у разных предикатов. Например, глагол намереваться требует, чтобы совпадали первые партиципанты его самого и того предиката, который заполняет его предикатную валентность, так как в выражении Х намеревается Р – обязательно действие самого Х-а.

Одно слово может иметь несколько МУ. Они либо соответствуют его разным значениям (сложить белье в шкаф; сложить костер из дров; сложить три и пять), либо свободно варьируют при одном и том же значении (Он колотил себя кулаком в грудь / по груди).

Если у лексемы обнаруживается более одной МУ, причем в разных моделях партиципанты соответствуют разным членам предложения, например, Он намазал хлеб маслом и Он намазал масло на хлеб, говорят, что модели различаются диатезой.

В МУ имеет смысл отражать не все синтаксические валентности слова, а только их часть; при этом обязательно должны быть отражены те валентности, которые являются активными, субкатегориальными и соответствуют семантическим актантам. Не обязательно отражать в МУ категориальные признаки.

Единица, которая заполняет в предложении, содержащем лексему L, активную синтаксическую валентность L и при этом соответствует некоторой семантической валентности (партиципанту) L, называется синтаксическим актантом (или просто актантом) L; единица, которая заполняет активную синтаксическую валентность L, не соответствующую никакой семантической валентности L, называется сирконстантом L. Так актантами глагола продавать являются: кто? что?, кому, за сколько? Сирконстантами могут быть: когда? как? В прошлом году он удачно продал знакомым дачу за 50 тысяч.

Не всегда актанты находятся во взаимно-однозначном соответствии с партиципантами. Например, глагол промахнуться обычно используется без дополнений *Он промахнулся пулей по зайцу. Однако глагол промахнуться обладает четырьмя партиципантами: “А каузирует В (посредством D), двигаться к С, имея целью каузировать контакт В и С, однако траектория В проходит мимо С”. Партиципанты В, С и D обычно не выражаются. Такие партиципанты называются нереализованными валентностями [Тестелец 2001: 167].

Встречаются и такие синтаксические валентности, которые не соответствуют никакому партиципанту. Они могут заполняться особыми языковыми единицами, имеющими форму (означающее), но не имеющими значения. Таковы, например, “пустышки” (dummy)-подлежащие it и безударное there в английском языке It is raining; here is some paper in the box; es в немецком языке Es regnet; il во французском языке il pleut.

Глаголы типа «дождить» вообще не имеют партиципантов.

Обязательность, факультативность, нереализуемость

Синтаксические валентности отличаются друг от друга по степени обязательности реализации в предложении.

Почти любая валентность может остаться невыраженной в результате эллиптического сокращения. Эллиптическим сокращением, или эллипсисом, называется сокращение повторяющейся части в одном или нескольких предложениях в связном тексте или диалоге. ср. Этот тюльпан расцветает раньше других _______.

Прежде чем приступать к обсуждению обязательности выражения синтаксических валентностей, необходимо исключить из рассмотрения все случаи эллипсиса. Класс случаев, которые дальше не рассматриваются, характеризуются как эллиптический контекст.

В неэллиптических контекстах синтаксические валентности могут быть обязательными (тогда незаполнение их актантами влечет грамматическую неправильность), либо необязательными (факультативными), если их заполнение или незаполнение не влияют на правильность предложения.

В русском языке актанты часто факультативны. В английском языке актанты, выраженные подлежащими и прямыми дополнениями обычно обязательны.

Как средства выражения синтаксических валентностей, подлежащее и прямое дополнение обычно более обязательны, чем дополнение с инструментальным значением или обстоятельство места, а обстоятельство времени и причины еще менее обязательны.

Валентность с одним и тем же содержанием может быть обязательной при одном слове и факультативной при другом. Например, валентность на прямое дополнение при глаголе читать факультативна, а при глаголе изучать – обязательна.

Обязательная валентность может быть не выражена, если ее значение выводится из ситуации, т.е. из знаний, общих для говорящего и адресата, либо устранена, если лексема выступает в таком значении, при котором данная валентность несущественна, ср. Уже прочитал (в ответ на протянутую газету).

Нереализуемые семантические валентности характерны, например, для предикатных партиципантов некоторых глаголов, обозначающих ситуации человеческих взаимоотношений.

Синтаксически нереализуемая валентность может быть как облигаторной, так и необлигаторной, ср. мой соотечественник, но *мой иностранец; учитель немецкого языка, но *ученик немецкого языка.

Разновидностью нереализуемой валентности можно считать инкорпорированный, или фиксированный, актант. В этом случае значение переменной, соответствующей некоторому партиципанту, заполнено в лексическом значении слова. Как заметил С. Д. Кацнельсон [1987: 24-25], глаголы типа покрасить, переплести, подковать и т.п. с первого взгляда кажутся двухместными глаголами. В действительности, однако, действия, выраженные такими глаголами, трехместные. Одно из глагольных мест запрятано в значение глагола и непосредственного выражения не находит. Глаголы оснащения или оборудования являются в принципе трехместными глаголами с местом для действующего лица, оснащаемого предмета и средства оснащения, ср. покрыть дом шифером, подбить на туфли набойки. В случае подковать лошадь на поверхности мы сталкиваемся с нехваткой одного места. Данное место поглощено глагольным значением и неявно содержится в нем. Подковать значит “подбить подкову”.

Гореть можно только огнем, плакать – слезами, подмигнуть глазами и т.п. Такие инкорпорированные участники при необходимости выходят на поверхность: плакать горючими слезами; гори синим пламенем и др.