
- •Оглавление
- •Введение Предмет синтаксиса
- •Вопросы синтагматического (системного) синтаксиса
- •Структура зависимостей
- •Виды синтаксических отношений
- •Проективность
- •Сестра красивая Андрея очень
- •Так если сей неведомый бродяга
- •Структура составляющих и фразовые категории
- •Холодный ветер дул с пожатых полей
- •Холодный ветер дул с пожатых полей
- •Семантические валентности
- •Актанты и сирконстанты
- •Семантические роли
- •Подлежащее
- •Диатеза, залог, актантная деривация
- •Функции пассива
- •Данное и новое
- •Контрастивность и сопоставительное выделение
- •Формальные грамматики
- •Теория принципов и параметров
- •Теория Падежа
- •Тета-теория
- •Логическая форма
- •Моделирование языка
- •7.1. Ситуация, «положение дел». Денотат и сигнификат предложения
- •7.2. Пропозиция
- •7.4. Семантическая и синтаксическая конфигурация
- •7.6. Семантические роли аргументов
- •7.7. Понятие макророли
- •Из истории синтаксических исследований
Данное и новое
Данное есть то, что, как полагает говорящий, известно адресату. Представления говорящего о том, что известно или неизвестно адресату, могут быть ошибочными, откуда проистекают коммуникативные неудачи, ср.- Они одержали победу.
Кто они?
Данным является то, что известно адресату не только из конситуации, но и то, что известно ему на основе предыдущего опыта.
В основе современных представлений о данном лежит признак активации знания. Согласно У.Чейфу [1982: 281], данная информация – это то знание, которое, по предположению говорящего, находится в сознании слушающего в момент произнесения высказывания. Данное соответствует некоторому знанию, предположительно активизированному в сознании адресата в момент речи, а новое – не активизированному знанию.
Обычно данное совпадает с темой, а новое – с ремой. Но в начале текста или абзаца тема может быть и «новым».
Данное и новое – это два статуса коммуникативной категории данное/новое.
Контрастивность и сопоставительное выделение
Термин “контрастивность” предложен Д.Болинджером [1961]. Контрастивностью (контрастивным выделением) называется КК, обозначающая выбор с противопоставлением из нескольких элементов небольшого множества, состав которого известен говорящему и адресату. Например, в предложении Это ИВАН сделал подразумевается, что это мог сделать и кто-то другой, однако из нескольких возможных референтов один является требуемым заполнителем позиции.
Множество, из которого производится выбор, называется релевантным (= ситуационным). Составляющая, которая обозначает выделенный элемент, называется фокусом контраста. При сопоставлении выделенного элемента с другими, которые могли бы оказаться на его месте, возникает идея об отрицании всех других возможностей, кроме выделенной [Янко 1999: 35].
Фокус контраста может совпадать как с темой, так и с ремой. В предложении может быть и более одного фокуса контраста Он пошел направо, а я – налево.
Разграничивают контрастивность и сопоставительное выделение. При сопоставительном выделении элементы релевантного множества не противостоят друг другу: если нечто утверждается об одном элементе, при этом не утверждается, что то же самое неверно относительно других элементов.
Сопоставительное выделение особенно употребительно в описаниях с перечислением.
Составляющие, соответствующие элементам релевантного множества, должны занимать одно и то же положение либо в начале, либо в конце предложения, независимо от своего места в синтаксической структуре Лебедь рвется в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Верификация
В определенных ситуациях ремой выступает не какая-то часть сообщаемого и не все сообщаемое целиком, а только истинностная оценка некоторого утверждения или сообщение о том, имеет ли место некоторая ситуация, ср. Телефон работает.
Поскольку выбор истинностных значений ограничивается двумя – “истинно” и “ложно”, эти значения образуют релевантное множество. Возникает частный случай контрастивности.
КК, которая выражает суждение говорящего о том, имеет ли место некоторая ситуация, истинно или нет некоторое высказывание, называется верификацией. Темой в верификативных предложениях является ситуация в целом, а ремой – утверждение о ее истинности или ложности.
Эмфаза
Эмфазой называется особая КК, которая не состоит из дискретного множества признаков. Семантика эмфазы не заключается в указании на нарушение нормы. Эмфаза – не языковая категория, а фонетический жест, который, как правило, не имеет отношения к грамматике, ср. Три раза я тебя предупреждал!
Топик
В некоторых языках тема выступает как особый член предложения, наряду с подлежащим, дополнением и сказуемым. Тема как элемент грамматической структуры клаузы, как член предложения называется топиком. Например, в китайском предложении Нэйсе шуму шушень да букв.”Те деревья стволы большие”. В японском языке тема, маркированная показателем ва, обычно совпадает с каким-то членом предложения, но может и не совпадать ни с одним из них, образуя таким образом топик.
В русском языке роль топика выполняет “именительный темы”.
Фокус эмпатии
Эмпатией называется приобретение партиципантом, обозначаемым в ситуации, некоторых свойств говорящего. Фокус эмпатии – это тот партиципант, который в максимальной степени, по сравнению с другими партиципантами, сосредоточивает в себе эти свойства. Если говорящий непосредственно обозначен в предложении (например, личным местоимением 1-го лица), то это обозначение совпадает с фокусом эмпатии. Если говорящий не обозначен, но обозначен адресат (употреблено местоимение 2-го лица), то он является фокусом эмпатии. Если же в предложении говорящий и адресат не обозначены, то в нем выбирается одна ИГ, референт которой в максимальной степени отождествляется с говорящим, и сообщение строится с его “точки зрения”.
В одной клаузе не может быть двух фокусов эмпатии, ср. * Муж Марии подарил своей жене браслет. Если некоторый референт обозначается как муж Маши, то отсюда следует, что референт Маша обладает большей эмпатией, чем он, так как говорящий определяет его через этот референт. ИГ Своей жене свидетельствует об обратном, т.е. фокусом эмпатии здесь является муж, именно поэтому все высказывание неприемлемо.
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ТЕОРИИ
Перед лингвистической наукой стоят две основные задачи – описание языковых фактов и их объяснение; описание нуждается в методе, а объяснение – в теории. Метод включает в себя понятийный аппарат и определенные способы исследования и описания материала. Теория должна содержать сведения о свойствах, являющихся для человеческого языка необходимыми или высоко вероятными, т.е. верными для каждого отдельного языка или для большинства языков.
В основе всякой научной работы лежит определенная методология, т.е. исследовательская установка, опирающаяся на некоторые философские предпосылки. Так, методологическим принципом лингвистики XIX в. был историзм. Лингвистика XIX в. выдвинула историческое объяснение языковых фактов в качестве основополагающего. Но историческое объяснение не дает ответ на основной вопрос лингвистики: почему так устроен язык. Основным объектом изучения в лингвистике является знание языка говорящими, которое не включает знания исторических языковых фактов, не содержит диахронического языкового знания.
Исторические объяснения были отвергнуты магистральными направлениями лингвистики ХХ в. с ее преимущественным интересом к синхронии. Кроме того потерпели неудачу все попытки применить в лингвистике историческую методологию, предполагающую поступательное развитие языка от простого к сложному, – по крайней мере, в том, что касается фонетики и грамматики; ни древние языки, ни языки народов, продолжающих жить в каменном веке, не являются «примитивными».
Главная цель любой научной теории – объяснение наблюдаемых фактов.
В задачи научного исследования входит регистрация, систематизация и обобщение фактов. Наблюдение позволяет учесть естественные, спонтанные факты, появление которых не зависит от исследователя. Эксперимент дает возможность работать с искусственными фактами, которые вызваны к жизни самим исследователем.
В лингвистике наблюдение состоит в изучении устных и письменных текстов. Эксперимент чаще всего применяется в работе с информантом – носителем языка. Автором спонтанных текстов может быть и сам лингвист, носитель языка. Изучение лингвистом собственного языкового поведения называется интроспекцией.
Теорией любого конкретного языка можно считать его научное описание. Так, научное описание русского языка есть теория русского языка, призванная описывать и объяснять языковые факты, закономерности речевого поведения говорящих на русском языке.
От конкретного описания конкретного языка довольно трудно перейти к изучению свойств Языка вообще, т.е. выяснению того, что есть общего в языковом поведении всех людей. Такие задачи ставит перед собой общая лингвистика, теория Языка и, в частности, общая теория грамматики, грамматика Языка.
То общее, что обнаруживается в грамматиках языков – разнообразных по происхождению, месту распространения и времени существования – приводит к выводу, что в них наблюдается не только результат действия исторических случайностей, но и некий универсальный компонент, а именно такие важнейшие принципы строения грамматики, которые верны для каждого языка или по крайней мере для большинства.
Факты, которые обнаруживаются в грамматике любого человеческого языка или в значительном большинстве языков, называются языковыми универсалиями. Кроме языковых универсалий можно также установить ограниченное пространство возможностей, в пределах которого будут принимать значения основные параметры грамматической структуры языка.
Из всего множества языков (5-7 тысяч), на которых говорит население Земли, современный лингвист может получить в свое распоряжение данные о некоторой их выборке (100-800 и более). Из таких данных устанавливаются эмпирические (индуктивные) универсалии – утверждения о свойствах Языка, проверенные на материале некоторой представительной случайной выборки, состоящей из отдельных языков. Выборка считается представительной, если в ней более или менее равномерно представлены различные языковые семьи и географические ареалы.
Исследовательские программы в области теории грамматики ставят перед собой три цели:
выявить универсальный компонент;
объяснить причину его существования;
объяснить, почему он именно таков, каков он есть [Тестелец 2001: 474].
Большинство существующих ныне подходов к грамматике (и к языку в целом) можно разделить на два больших теоретических лагеря - функционализм и формализм. Взгляды функционалистов и формалистов различаются главным образом тем, в чем они усматривают объяснительную базу лингвистической теории. Объяснительной базой называется группа факторов, которая, как предполагают сторонники той или иной теории, определяет наиболее важные черты естественного языка.
Исходное предположение функционализма заключается в том, что строение языка определяется его использованием. Язык и грамматика языка таковы, каковы они есть, потому что они отвечают определенным и довольно жестким требованиям, накладываемым на них условиями использования языка.
Язык – средство мышления; следовательно языковые структуры должны быть “приспособлены” к решению мыслительных задач – восприятия, переработки, хранения и поиска информации. Язык – средство коммуникации; значит, устройство языка должно максимально облегчать общение коммуникантов и быть оптимальным с точки зрения параметров этого процесса (включая не только механизмы передачи информации, но и социальные, культурные, психологические и другие сопутствующие факторы).
Исходное предположение формализма прямо противоположное. Формалисты полагают, что наиболее важные и фундаментальные свойства языка не зависят от способов и условий его использования. Согласно Н.Хомскому [Chomsky 1980: 239], человеческий язык есть система, предназначенная для свободного выражения мысли, т.е. не ограниченного внешними обстоятельствами. Хомский полагал, что язык – врожденная особенность человеческого мышления. Врожденными являются некие абстрактные схемы и принципы, определяющие структуру грамматических единиц языка. Универсальный врожденный компонент может быть выявлен в результате исследовательской работы лингвиста и представлен в виде абстрактной модели на метаязыке формальной грамматики.
Формалисты признают, что функциональные факторы могли сыграть свою роль в процессе филогенеза – возникновения человеческого языка. Тем не менее они отрицают перспективность подхода, принятого функционалистами, согласно которому наблюдаемые языковые факты поддаются объяснению путем непосредственного обращения к функциональным принципам.
Овладевая родным языком, ребенок активизирует генетически заложенную языковую информацию. Например, эта информация включает знание о том, что ветвящиеся зависимые в языке располагаются относительно своих вершин:
до вершины (в аварском, японском, турецком – в языках левого ветвления, когда ветвящееся зависимое предшествует вершине),
после вершины (в русском, английском, арабском – в языках правого ветвления когда ветвящееся зависимое следует за вершиной).
Чтобы овладеть правилами порядка слов в родном языке, ребенку не нужно анализировать все виды фразовых категорий. достаточно лишь небольшого исходного материала, чтобы элемент врожденного знания языка – параметр вершины – принял одно из двух возможных значений: «до» или «после».