
- •Оглавление
- •Введение Предмет синтаксиса
- •Вопросы синтагматического (системного) синтаксиса
- •Структура зависимостей
- •Виды синтаксических отношений
- •Проективность
- •Сестра красивая Андрея очень
- •Так если сей неведомый бродяга
- •Структура составляющих и фразовые категории
- •Холодный ветер дул с пожатых полей
- •Холодный ветер дул с пожатых полей
- •Семантические валентности
- •Актанты и сирконстанты
- •Семантические роли
- •Подлежащее
- •Диатеза, залог, актантная деривация
- •Функции пассива
- •Данное и новое
- •Контрастивность и сопоставительное выделение
- •Формальные грамматики
- •Теория принципов и параметров
- •Теория Падежа
- •Тета-теория
- •Логическая форма
- •Моделирование языка
- •7.1. Ситуация, «положение дел». Денотат и сигнификат предложения
- •7.2. Пропозиция
- •7.4. Семантическая и синтаксическая конфигурация
- •7.6. Семантические роли аргументов
- •7.7. Понятие макророли
- •Из истории синтаксических исследований
Функции пассива
Диатезы одного и того же предикатного слова различаются только моделями управления и не выражают различий в обозначаемой ситуации. Однако между диатезами есть семантико-прагматические различия.
Значение пассивной конструкции без выраженного агенса совпадает с одним из значений неопределенно-личных конструкций с нулевым подлежащим (Ø люди ), в которых оно обозначает референт:
неизвестный говорящему Документы украли ≈ Документы украдены;
референт, который известен говорящему, но в данной ситуации речи неважен или неинтересен (Вам все покажут; Вам будет показано);
референт важен, но у говорящего есть причины избегать эксплицитного называния (Ваш роман прочитали).
Граммемы залога маркируют переключение внимания говорящего, тот “кадр”, в фокус которого поочередно попадают разные участники ситуации [Плунгян 2000: 195], при этом меняется коммуникативный ранг участников ситуации, т.е. их большая или меньшая способность находится в центре внимания говорящего и адресата или в исходном пункте (теме) сообщения. Подлежащее в большей степени, чем другие ИГ в предложении, способно находиться в центре внимания участников речевого акта, соответственно оно имеет и высший коммуникативный ранг. Дополнение способно к этому в меньшей степени. Если оно все же находится в центре внимания, то это приходится выражать особыми средствами, например, не совсем обычным порядком слов, при котором дополнение стоит в начале предложения.
Кроме смены коммуникативного ранга, пассивный залог с некоторыми глаголами способен выражать и ряд дополнительных значений: например:
результативное, ср. крепость осаждена;
модальное, например, значение возможности (потенциалис), ср. Бумага легко режется.
Актантная деривация
Обнаруживаются такие синтаксические единицы, которые проявляют свойства, типичные для актантов некоторой предикатной лексемы, но тем не менее не соответствуют никакому ее пратриципанту (это так называемые вторичные актанты): вырвать мальчику зуб.
Ю.Д. Апресян [1974: 153-154] назвал явление, когда одна валентность слова представлена двумя словоформами, расщеплением валентности. Одна семантическая валентность соответствует одновременно двум актантам, как бы расщепляется при переходе от семантики к синтаксису.
В результате расщепления валентностей может возникать:
вторичное подлежащее, ср. Изменилось направление ветра – Ветер изменил направление;
вторичное дополнение со значением бенефактива, ср. выйти в тыл противника – выйти в тыл противнику;
вторичный актант со значением содержания, ср. считаю, что он умен – считаю его умным;
вторичный актант с локативным значением, ср. зайти в кабинет директора – зайти в кабинет к директору.
С одной стороны, дополнения направление, противнику, директора не являются актантами, так как не соответствуют никакому партиципанту соответствующего глагола. С другой стороны, они проявляют все свойства актантов, а не сирконстантов: по своему синтаксическому поведению они не отличаются от обычных дополнений, выражающих пациенс или бенефактив. Однако нельзя считать, будто вторичные актанты свободно присоединяются к предикатным лексемам. Появление вторичных актантов происходит при определенных условиях.
Вторичные актанты “переходят” к глаголу от одного из его обычных актантов, ср. ударить кулаком по спине приятеля.
У некоторых глаголов может быть дополнение, не имеющее собственного референта, но грамматически производное от этого глагола и повторно именующее действие, ср. спать крепким сном, думать невеселую думу. Такие дополнения называются внутренними объектами и представляют собой разновидность вторичных актантов, ср. нем. Paul schlief einen tiefen Schlaf.
Вторичные актанты могут привносится некоторыми словообразовательными или словоизменительными морфологическими аффиксами, ср. о-брызгивает меня водой; об-рабатывает поле.
Грамматическое преобразование, в результате которого предикатная лексема получает вторичный актант (от зависимого слова или в результате присоединения грамматического элемента) либо утрачивает какой-то из своих партиципантов (с соответствующим регулярным изменением лексического значения), называется актантной деривацией [Тестелец 2001: 432].
Актантная деривация, которая создает для глагола:
вторичное подлежащее со значением агенса - это каузатив;
вторичное прямое дополнение – это аппликатив, ср. нем. Ich spreche uber deine Arbeit – Ich bespreche deine Arbeit;
косвенное дополнение – это версия, ср. англ. John bought a book for Mary – John bought Mary a book.
Локативная деривация создает актант (подлежащее или прямое дополнение) из обстоятельства места. В английском языке эта деривация возможна с некоторыми глаголами, ср. John slept in this bed – This bed was slept in by John.
Единственной формой актантной деривации, состоящей не в наращении, а в устранении актанта, является деривация, противоположная каузативу – декаузатив (антикаузатив). Это преобразование, с помощью которого из значения переходного глагола устраняется агентивный партиципант, ср. Я жарю рыбу – Рыба жарится.
Кроме декаузатива, не засвидетельствовано никаких других видов актантной деривации, уменьшающих число партиципантов глагола. Только агенс может у ряда глаголов регулярным образом “отделяться” от глагола, так что в результате возникает глагол с новым значением [Тестелец 2002: 435].
КОММУНИКАТИВНЫЕ КАТЕГОРИИ
Коммуникативные категории (далее – КК), коммуникативные значения (далее – КЗ) связаны со способом изложения, «упаковкой» сообщаемого материала (передаваемой информации). КЗ – не описание внеязыковой ситуации, а инструкции говорящего адресату о том, как и в каком порядке обрабатывать содержание предложения в процессе его восприятия. Выражая КЗ, говорящий стремится сделать свое сообщение максимально удобным для восприятия.
Так, предложения
а) Сахар мы обнаружили не верхней полке;
б) На верхней полке мы обнаружили сахар.
обозначают одно и то же событие с одинаковым составом участников; они не отличаются ни по времени ни по модальности . Различие в том, что произнося а), говорящий предполагает, что внимание адресата привлечено к поискам сахара и что адресат заинтересован узнать, обнаружен ли сахар, и если да, то в каком месте. Произнося б), говорящий исходит из другого предположения, а именно, что внимание адресата сосредоточено на обследовании полок, он хочет узнать, что обнаружено на той или иной полке.
Исследовать КЗ можно только, поместив предложения в более широкий контекст. Так, а) уместнее в тексте, где речь идет о поисках сахара, а б) – в тексте, в котором рассказывается об обследовании полок.
КЗ образуют как бы второй слой семантики предложения, наряду с первым слоем, характеризующим внеязыковую ситуацию. Но этими двумя слоями семантика предложения не исчерпывается.
КЗ выражаются не только синтаксическими средствами. Однако речевые отрезки, на которых они определяются, редко являются меньшими, чем синтаксические единицы – словосочетания и клаузы. Поэтому КЗ (или прагматические значения) – часть синтаксически передаваемой информации.
Я.Г. Тестелец [2001: 439] совершенно справедливо замечает, что точней было бы говорить не о коммуникативных (т.е. относящихся непосредственно к высказыванию), а о коммуникативно ориентированных значениях. Коммуникативно ориентированные значения (КОЗ) предложения прямо выражаются в грамматике, например, порядком слов, поэтому их целесообразно считать относящимися к предложению.
Тема и рема
Исходный пункт сообщения – тема, главный смысл и цель, с которой произносится предложение, предмет сообщения – рема. Рема характеризуется фразовым акцентом.
Предложения
а) Иван выступает ’первым;
б) Первым выступает ’Иван
обозначают одну и ту же ситуацию, однако уместны в разных ситуациях речи. Предложение а) может быть ответом на вопрос Когда выступает Иван?, а предложение б) может быть ответом на вопрос Кто выступает первым?.
При нейтральном порядке слов тема предшествует реме, при экспрессивном (эмфатическом) порядке слов акцентированная рема предшествует теме (= инверсия ремы), ср. ’ Не получилось у нас разговора.
Экспрессивный порядок более характерен для разговорной диалогической речи; в письменный язык он проникает как “стилистический сигнал”, который создает художественную иллюзию разговорной речи, но переключения на настоящую разговорную речь при этом не происходит.
Порядок слов в русском языке свободен относительно грамматического членения, но не свободен по отношению к актуальному членению: возможности размещения темы и ремы в предложении ограничены.
Членение предложения на тему и рему называют актуальным членением (АЧ), или коммуникативной (функциональной) перспективой предложения.
Рема – обязательный компонент предложения, который делает возможным его употребление в роли высказывания; лишенное ремы предложение утрачивает смысл. Рема может функционировать без темы, но тема невозможна без ремы. Тема несет ответственность за связь предложения с текстом и экстралингвистической реальностью.
Обычно считается, что только в повествовательных предложениях можно установить тему и рему. Однако в вопросительном предложении компонент, соответствующий цели вопроса, “неизвестное вопроса”, соответствует реме, а невопросительный компонент, “известное вопроса, - теме.
Данные японского языка показывают, что показатель темы – частица ва присоединяется не только к теме повествовательного предложения, но и к неконституирующим составляющим вопросительных и императивных предложений.
Деление на тему и рему может включать несколько иерархических уровней. Тема и рема могут включать вторичные темы и ремы: {(Я могу дать вам)Т (гораздо лучший совет)R}Т ( совершенно бесплатно)R
Особым способом выражения темы и ремы является расщепление (клефт). Клефт – специфическая разновидность сложноподчиненных предложений, в которых собственно главная часть целиком относится к реме, а зависимая клауза – к теме It is John who speaks (клефт); Что касается меня, то я ухожу.
В клефте зависимая клауза может располагаться в конце или в начале предложения.
Предложения, в которых выделяется тема и рема, называются коммуникативно расчлененными (категорическими). Однако существуют предложения, которые целиком состоят из одной ремы; в них нет “исходного пункта” сообщения Наступил холодный осенний вечер; Денег нет и т.п. Такие предложения называются коммуникативно нерасчлененными (тетическими). Нерасчлененные предложения отвечают на полный диктальный вопрос Что происходит? В чем дело?
Тетические предложения часто характеризуют как предложения с нулевой темой, как сообщения о наличии, бытии, существовании целостного факта, события без вычленения каких-либо сторон в качестве исходного пункта. Некая тема все же здесь есть. Она не является частью предложения, а находится либо в предтексте, либо ясна из ситуации речи. Такие предложения иногда называют предложениями с неингерентной темой, т.е. не входящей в состав самого предложения.
Иногда говорят об экспансии ремы, когда рема постепенно захватывает все составляющие предложения вплоть до превращения предложения в тетическое:
Сегодня отец пришел /рано;
Сегодня отец / пришел рано;
Сегодня / отец пришел рано;
/ Сегодня отец пришел /рано;