
- •В. И. Иванова Языкознание как научное исследование языка
- •Печатается по решению редакционно-издательского совета
- •© Иванова в.И., 2004
- •Введение в языкознание как учебная дисциплина
- •1. Языкознание как наука. Определение языка
- •3. Общее и частное языкознание
- •4. Лингвистические универсалии
- •5. Диахроническое и синхроническое языкознание
- •8. Из истории языкознания
- •7. Функции языка
- •8. Разделы языкознания
- •9. Прикладное языкознание
- •Конспектирование /к разделам 1-9/:
- •10. Язык как психо-социальное явление
- •11. Язык и речь
- •12.Язык как системно-структурное образование. Структура и система
- •14. Синтагматические и парадигматические отношения
- •Конспектирование /к разделам 10-14/:
- •15. Язык как знаковая система. Лингвосемиотика
- •16. План выражения и план содержания языкового знака
- •17. Свойства языкового знака
- •18. Природа словесного знака
- •Понятие (сигнификат) с игнификация
- •Реалия - денотат – концепт (понятие) – сигнификат – знак
- •19. Аспекты изучения языкового знака. Три семиотических членения
- •20. Специфика языковой знаковой системы. Членение высказывания. Два этапа языкового семиозиса.
- •21. Типы языковых знаков
- •Конспектирование /к разделам 15-21/:
- •22. Язык как средство общения
- •23. Биокоммуникация
- •24. Паралингвистика
- •25. Речевая деятельность
- •26. Устная и письменная речь
- •27. Текст. Дискурс
- •28. Диалог и монолог
- •29. Понимание речи, текста
- •30. Перевод
- •31. Язык, сознание, мышление
- •32. Роль слова в формировании понятия.
- •33. Картина мира. Языковая картина мира
- •34. Гипотеза языковой относительности
- •35. Порождение речевого высказывания. Речевые механизмы
- •36. Внутренняя речь. Универсальный предметный код (упк)
- •37. Восприятие высказывания
- •38. Нейролингвистика
- •39. Психолингвистические проблемы речевого онтогенеза
- •40. Овладение вторым языком как психолингвистическая проблема
- •Конспектирование /к разделам 31-40/:
- •42. Социальная природа языка
- •43. Эволюция языка и история общества. Языки родо-племенного строя
- •44. Языки древнейших государств
- •45. Языки феодальных обществ
- •46. Язык народности и язык нации
- •47. Пути образования национальных языков
- •48. Литературный язык
- •50. Национальный язык и его стили
- •51. Языковые контакты. Дивергенция и конвергенция
- •52. Субстрат, суперстрат, адстрат
- •53. Языковой союз
- •54. Смешанные языки
- •55. Язык и культура
- •56. Язык как исторически развивающееся явление
- •58. Искусственные языки
- •Конспектирование /к вопросам 41-63/:
- •59. Языки мира. Классификация языков
- •60. Принципы классификации языков мира Сравнительно-историческое языкознание
- •61. Генеалогическая классификация языков
- •5. Финно-угорская семья
- •6. Тюркская семья
- •62.Типологическая классификация языков
43. Эволюция языка и история общества. Языки родо-племенного строя
Прослеживается связь форм существования языка с историческими общностями людей.
Эта связь проявляется в формах существования языка, которые находятся в прямой зависимости от характера этнических коллективов, обслуживаемых языком.
Основной ячейкой родо-племенного строя является племя. Как и всякий этнос, племя характеризуют следующие признаки;
- проживание общности людей на одной территории;
- связанность хозяйственными отношениями;
- использование одного языка.
Специфика племени заключается в том, что все люди в нем связаны кровнородственной связью. Считалось, сто все племя имеет одного предка. Племя делилось на фратрии, фратрии на роды.
В родо-племенном строе существовали экзогамные (от греч. «вне», «снаружи» и «брак») отношения. Племя делилось на две части, внутри каждой части браки и половые связи между мужчинами и женщинами были строго запрещены.
Племена обычно объединялись с союзы племен, получавшиеся путем дробления, соединения, передвижения, сплочения племен.
Все особенности родо-племенного строя имеют самое непосредственное отношение к языку. Некоторые особенности можно вскрыть в связи с внутренней жизнью племени и рода. Так, деление племени на экзогамные группы предполагает некоторые отличия языка каждой группы от языков других групп, по крайней мере в области лексики. Деление членов рода на мужскую и женскую половины также требовало некоторых языковых различий. Появляются также различия в языке разных возрастных групп. Таким образом, внутри племени существовало известное различие групповых языков.
Поскольку социальное различие мужчины и женщины сохраняется, постольку различия мужского и женского языка сохраняются практически во всех языках. эти различия проявляются в большей мере не в литературном языке, а в диалектах. Существование «женских языков» подкрепляется не биологическими, а социальными причинами.
Одной из особенностей языков родо-племенного строя является быстрое обновление словаря. Оно объясняется отсутствием письменности и является следствием постоянных контактов родов и племен. Смена лексики в языках родо-племенного строя объясняется также таким явлением, как табу. Под табу в лингвистике понимают общественный запрет на определенные слова, а следовательно и на обозначаемые ими понятия. Слово табу заимствовано из полинезийских языков.
Языки первобытнообщинного строя характеризовались большой диффузностью, наличием диалектных различий, следы которых сохраняются порой и до сих пор. В Австралии в 19 в. отмечалось 500 языков на 300 тысяч населения. В Африке насчитывается большое количество языков. Так, в Нигерии свыше 100 языков, в Заире – 800.
Соединение племен в племенные союзы приводило к теснейшим контактам и взаимодействиям как родственных, так и неродственных языков. Результатом взаимодействий в рамках племенного союза один язык, побежденный, исчезает, второй язык, победитель, становится общим языком новой, объединенной этнической общности людей. Но под влиянием контактов с побежденным языком он несколько изменяет свой облик. Такие изменения в языке-победителе обычно затрагивают сферу фонетики и лексики, значительно меньше сферу грамматики. Это наблюдается и в хорошо известные исторические периоды. Например, при завоевании Римом Галлии, Иберии и Дакии латинский язык Рима победил на завоеванных территориях, но на каждой из них несколько видоизменился под влиянием побежденного языка, что и дало начало родственным, но различным романским языкам - французскому, испанскому, румынскому. Такие же явления имели место и на стадии родо-племенного строя.
Иногда контакт двух языков приводит к появлению такого языка, который не является уже по существу ни тем, ни другим. Такое явление носит название скрещивание языков. Примерами скрещивания дают нам английский и румынский языки. Английский язык, будучи языком германской группы, испытал, начиная с 11 в., сильное и многократное влияние французского языка. Около 55% слов в английском языке – заимствования из французского или латинского при посредстве французского. Некоторые явления в английском языке являются результатом скрещивания.
Румынский язык явился результатом скрещивания романского языка со славянскими языками, албанским, венгерским, новогреческим. Характерным примером скрещивания в румынском языке служат румынские числительные, где латинские корни уложены в славянскую структуру: unsprezece «одиннадцать», буквально «один над десятью»; doisprezece «двенадцать»; undecim буквально «один-десять» duodecim буквально «два-десять».
В современном нам мире нет «равномерно смешанных языков». В результате контактов всегда сохраняется морфологическая система одного из контактирующих языков, по которой и определяется происхождение, родство и языковая группа языка, возникшего вследствие контактов. Английский язык остается германским, а румынский – романским.
Итак, в результате языковых контактов либо побеждает один язык и отмирает другой, либо образуется третий язык, который сохраняет в качестве своей основы морфологический строй одного из взаимодействовавших языков. Не будучи уже ни одним из скрещенных языков, этот третий язык по-прежнему относится согласно его морфологическому строю к соответствующей группе в генеалогической классификации языков.
В силу отсутствия государства и письменности скрещивание языков имело место в родо-племенном обществе гораздо чаще, чем в последующие эпохи. Скрещивание языков можно считать существенной особенностью языков первобытнообщинного строя.
Как лингвисты представляют себе скрещивание языков в период превобытнообщинного строя, можно судить по выдвигаемым гипотезам.
Индоевропейская семья языков образовалась в результате распада первоначальной индоевропейской языковой общности в эпоху, предположительно датируемую концом 3-го тысячелетия до нашей эры. Индоевропейская языковая общность складывалась, предположительно, в районе Северного Причерноморья и Дуная в течение 3-го тысячелетия до н.э., а возможно и ранее. Складывание этой общности трактуется многими лингвистами как процесс скрещивания различных языковых потоков в результате передвижения и взаимодействия союзов племен.
Вторая гипотеза происхождения индоевропейских языков противоположна гипотезе скрещивания. Это так называемая ностратическая гипотеза. Согласно этой гипотезе на территории Евразии некогда существовала единая ностратическая семья языков. В процессе распада (а не скрещивания) эта семья разделилась на две ветви. В результате дальнейшего членения первая ветвь дала начало индоевропейской семье, семитской семье (арабский, древнееврейский и др.), картвельской семье. Вторая ветвь привела к образованию семей: тюркской, фино-угорской, монгольской, тунгусо-маньчжурской. Эта гипотеза возникла в результате сравнения и гипотетической реконструкции соответствий огромного количества корней всех названных языков ( В.М.Иллич-Свитыч).
Согласно третьей точке зрения (Т.В.Гамкрелидзе), структура морфем, отношения между корневыми и аффиксальными морфемами, в особенности аблаут в картвельских языках подобны индоевропейским, хотя материальное сходство морфем между картвельскими и индоевропейскими языками отсутствует. На этом основании картвельские и индоевропейские языки можно объединить в общий типологический класс. Эти языки соседствуют по территории. Их можно рассматривать как члены общего языкового союза в рамках евразийской группы языков.