
- •Глава 2
- •1. Соизмеримость и описательная сводимость языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 2. Типологический подход
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 3. Подход на основе понятийных категорий
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 4. Подход на основе языковых универсалий
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 5. Ареальный подход
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 6. Семиотический подход
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 7. Синхронный и диахронический подходы
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 8. Уровневый подход
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3
- •§ 1. Формирование парадигмального знания о языке в XX в.
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии..
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 2. Генеративная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 3. Интерпретационная семантика
- •§ 4. Логический анализ языка
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 5. Функциональная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
- •§ 6. Лингвистика текста
- •§ 7. Теория речевых актов
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 8. Этнолингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 9. Когнитивная лингвистика
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 10. Компьютерная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§11. Контрастивная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 12. Палеонтология языка
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии..
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии..
- •§ 13. Лингвосинергетика
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
- •§ 14. Кондициональная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
- •§ 15. Лингвистика измененных состояний сознания
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии..
- •§ 16. Семиосоциопсихология
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 17. Теории происхождения языка и его эволюции
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
- •§ 18. Биолингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 19. Тендерная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
Раздел II. Современная структура знания о языке
Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
77
ареально, показывает, что между этими языками существуют определенные различия в предложно-падежной системе, причем зачастую трудно сказать, существенны или нет эти различия для построения типологии языков (исконно беспадежная система в испанском; следы двухпадежной системы во французском; двухпадежная система со следами трех- и четырехчленной в румынском и молдавском; особое предложное или предложно-падежное оформление одушевленности в испанском, румынском и молдавском и т.д.). В области фонетики и фонологии известно, что славянские языки можно разбить на две группы — консонантические языки (с преобладанием согласных) и вокалические языки (с преобладанием гласных).
Семиотика и анализ языка как уровневой системы. Семиотический принцип требует рассматривать язык как многоярусное и многоуровневое устройство — иерархическую систему. Под ярусом языка (в этом смысле принят также термин «уровень» в первом значении) понимается аспект языка, имеющий соответствующую одноименную единицу — фонемный ярус, или уровень, с основной единицей — фонемой; морфемный ярус, или уровень, с основной единицей — морфемой и т.д. Под уровнем в собственном смысле (второе значение термина «уровень») понимается ступень обобщения и абстракции — уровень наблюдения, типов, конструктов.
Так, было показано, что фонологические системы всех языков мира имеют некоторую простую и универсальную иерархию фонологических признаков, например противопоставление губного [п] и зубного [т] доминирует над всеми другими возможными противопоставлениями — [п] и [б], [п] и [пх], [п] и [п'] и т.д. Эта иерархия соответствует процессу освоения языка ребенком — например, ребенок усваивает противопоставление [п] и [т] прежде всех других противопоставлений; эта же иерархия в обратном порядке соответствует утрате фонологических противопоставлений при афазии, т.е. противопоставления, лежащие в конце иерархии и приобретаемые ребенком последними, утрачиваются первыми, а основные, универсальные противопоставления типа [п] и [т] сохраняются дольше всего и утрачиваются последними. Очевидно, таким образом, что общие типологические и даже исторические закономерности языка можно в известной мере наблюдать непосредственно в процессе развития речи у ребенка.
Семиотика и описание плана содержания языка. На основе семиотического принципа возможно описание плана содержания языка. Примером может служить следующая линия метаморфизма: глагол состояния > перфект > неопределенное прошедшее >
повествовательное время. Эта схема универсальна: всюду, где есть глаголы состояния, они имеют тенденцию развиваться в перфект, последний — в неопределенное прошедшее и т.д. Обратного процесса — превращения повествовательного времени в неопределенное прошедшее, последнего в перфект, перфекта в лексическую группу глаголов — не наблюдается. Еще одна отличительная черта сигнификативного метаморфизма состоит в том, что его семантическое содержание никогда, по-видимому, не бывает универсальным: группа глаголов состояния есть во многих языках, но в каждом языке она включает в себя различные лексические единицы, даже когда речь идет о близкородственных языках, хотя некоторое количество этих единиц может быть сходным.
Рассмотрим подробнее один пример. В прагерманском языке существовала компактная группа так называемых перфектно-презент-ных (или претеритопрезентных) глаголов, сохранившаяся в готском и древнеанглийском: wait (я знаю), капп (я знаком), ain (я владею), daug (полезно), skal (я должен) и др. Презенс этих глаголов представляет собой преобразование индоевропейского перфекта (только в этом смысле, т.е. при посредстве презенса, можно говорить о том, что перфект, в нарушение универсальной схемы, преобразуется в группу лексических единиц — глаголов или наречий); к презенсу был подстроен, уже на германской почве, новый претерит. Сохранение этой группы в таком виде говорит о том, что она образовывала в германском типичный класс глаголов состояния. Среди них имеются по крайней мере два, которые находят прямое соответствие в балтийских языках. Но что представляют собой эти балтийские соответствия? Готское daug (полезно) отвечает литовскому daug (много) — наречию, которое вообще не относится к глаголу; готское skal (я должен) соответствует литовскому skel(i) — глаголу с тем же значением. Но последний относится в литовском к классу глаголов состояния на -eti (с индоевропейским суффиксом -е-): skeleti (быть должным), guleti (лежать), sideti (сидеть) и т.д. (ср. в русском: сид-е-ть, бел-е-ть и т.д.) и совершенно отличен от специфического класса со значением состояния как результата каузирующего процесса. Этот класс противопоставлен классу со значением каузирующего процесса, причем именно это противопоставление (а не класс на -eti) составляет суть литовской глагольной категории состояния. Ср.: berti (сыпать) — birti (сыпаться), skelti (колоть) — skilti (колоться), traukti (тянуть) — trukti (тянуться, длиться) и т.д.
78