
- •Глава 2
- •1. Соизмеримость и описательная сводимость языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 2. Типологический подход
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 3. Подход на основе понятийных категорий
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 4. Подход на основе языковых универсалий
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 5. Ареальный подход
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 6. Семиотический подход
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 7. Синхронный и диахронический подходы
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •§ 8. Уровневый подход
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3
- •§ 1. Формирование парадигмального знания о языке в XX в.
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии..
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 2. Генеративная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 3. Интерпретационная семантика
- •§ 4. Логический анализ языка
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 5. Функциональная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
- •§ 6. Лингвистика текста
- •§ 7. Теория речевых актов
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 8. Этнолингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 9. Когнитивная лингвистика
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 10. Компьютерная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§11. Контрастивная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 12. Палеонтология языка
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии..
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии..
- •§ 13. Лингвосинергетика
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
- •§ 14. Кондициональная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
- •§ 15. Лингвистика измененных состояний сознания
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии..
- •§ 16. Семиосоциопсихология
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 17. Теории происхождения языка и его эволюции
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
- •§ 18. Биолингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
- •§ 19. Тендерная лингвистика
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии.
утекающий сквозь ее крупные ячейки. Вот почему именно метафора отчетливо обнаруживает нестабильность языка-речи как сущностное свойство. Метафоризация — это прежде всего универсальный когнитивный механизм, выявляющий актуальный компонент личностного смысла, существующий как функциональная система репрезентированных в тексте ядерных и периферийных составляющих этого компонента. Метафора инкорпорирована в концептуальную систему реципиента, являющуюся базой ее осмысления, но одновременно направляет, задает путь своего осмысления.
Отдельной в настоящее время формирующейся отраслью синергетических исследований в сфере языка становится перевод как синер-гетический речемыслительный процесс. Переводческая деятельность предстает как реконструкция переводчиком на базе его концептуальной системы доминантного смысла исходного текста.
§ 14. Кондициональная лингвистика
Кондиционализм — позитивное методологическое направление, отрицающее объективность причинно-следственных связей; заменяет понятие причины понятием комплекса условий как случайного соче тания различных условий, вызывающих наличное состояние системы (языка).
Для любого специалиста по истории, в частности для историка языка, наверное, естественно задумываться о том, как могли бы развиваться события, если бы в них вмешались те или иные силы, та или иная личность, тот или иной случай. Научный кондиционал постоянно подспудно присутствует в размышлениях историков, не всегда отчетливо эксплицируясь в их публикациях. Но если это и происходит, то не всегда однозначно принимается научной общественностью, оставаясь на периферии научного знания. Такое происходит в настоящее время с идеями академика НА. Морозова (1854—1946), ревизующими мировую хронологию. В настоящее время в рамках этой парадигмы работает А.Т. Фоменко со своей группой. Возможно, в ней заключается побудительная сила к поиску путей решения той или иной историко-лингвистической проблемы; размышления о том, что могло бы произойти с языком при иных путях его развития, помогут ученому более четко ответить на вопрос о причинах и результатах состоявшегося языкового факта или явления. Наконец, предположения относительно возможного в других исторических ус-
18
Раздел II. Современная структура знания о языке
Глава 3. Парадигмы-доминанты и парадигмы-маргиналии...
19
ловиях развития языка содержат прогностический потенциал. Говорить о будущих изменениях в языке можно лишь после анализа реальных и вероятных путей его развития в прошлом. Невоплотив-шиеся перемены подспудно присутствуют в нынешних состояниях языка, и никто не знает, как они могут проявить себя на новых этапах развития. Однако, опираясь на наши знания о несостоявшемся, можно предсказывать, предугадывать — разумеется, с большей или меньшей степенью достоверности — какие-то тенденции языкового развития и наметить возможные меры противодействия негативным процессам.
Сегодня можно с уверенностью говорить о том, что статьей А.В. Исаченко о несостоявшемся варианте истории русского языка было открыто новое направление в науке, названное В. П. Нерознаком и Н.М. Сальниковым «виртуальной историей», а В.И. Супруном — «кон-дициональной лингвистикой».
В самом деле, в каждом языке можно найти поворотные моменты развития, после которых резко теряются одни черты и приобретаются другие; язык становится другим, создаются новые законы, формируются новые тенденции. Или иная ситуация: язык мог бы пойти по другому пути эволюции, но внутренние или внешние причины не позволили ему сойти с магистрального направления, затормозили или сделали невозможными инновации. Каким бы стал чешский язык и сохранился ли бы он вообще, если бы не будители? Или английский язык, если бы в 1066 г. Англия не была завоевана норманнами?
В своей статье Исаченко рисует один из вариантов несостоявшегося развития русского языка. Остановимся на ее содержании подробнее. Сам автор декларирует, что все его соображения следует понимать как некий мысленный эксперимент, не считая ход истории абсолютной необходимостью: во всех исторических процессах были и есть переломные пункты-распутья, выбор того или иного пути зависит от слепого случая. Таким распутьем в истории русского народа и языка был конец XV в., когда решался вопрос о руководящей политической силе в процессе объединения русских земель. Мы знаем, какое направление взяла история русского языка в результате победы Москвы. Москва решительно повернула вспять колесо истории не только самой страны, но и ее письменного языка. В орфографию вводились элементы, абсолютно чуждые русскому языку XV в., восстанавливалась буква ж, никогда не имевшая фонологического оправдания на восточнославянской почве; вводились написания типа всеа (вместо всея), пълкъ (вместо полкъ), великий (вместо ве-
ликий или великой); в письменную речь насильственно вводилась чуждая ей морфология, архаизировались синтаксис и лексика, стилизация письменного изложения становилась самоцелью и доводила текст до полной невразумительности (например, в произведениях дьяка Тимофеева). Все это увеличивало пропасть между письменным языком и языком населения: двуязычие, ликвидированное на Западе на исходе Средневековья, стало на Руси самым серьезным препятствием для ее духовного и культурного роста. С этим связан не только общий упадок московской литературы, отмеченный, например, Ф.И. Буслаевым, но и запаздывание русской культуры. Вплоть до второй половины XVIII в. торжествует никоновский принцип архаизации и византизации и русскому языку не суждено было приобрести право гражданства в национальной культуре. Мрачность картины не является результатом одностороннего сгущения красок. Но попытаемся представить себе на минуту, что в решающий период, в 1470-е гг., не Москва, а Новгород оказался завершителем «объединения русских земель». Языковедов в первую очередь интересуют судьбы языка. Язык новгородских летописей уже содержит ряд лексических элементов, связывающих текст не с Киевом, а с западнославянской традицией.
В Новгороде был создан первый свод законов восточных славян — Русская правда и вырабатывался деловой язык восточнославянского Средневековья. Именно там, а не в Киеве или Москве, были найдены личные записи и письма на бересте. Именно там церковнославянская языковая стихия вытеснялась диалектно окрашенным «естественным» языком населения. Если бы Новгороду был дан шанс развивать и пропагандировать новое религиозное учение, то перевод Священного Писания на русский язык был бы неминуем: новгородский епископ Геннадий организует новый перевод библейских текстов в 1489—1499 гг. Даже не обладая буйной фантазией, нетрудно себе представить, какое направление взяло бы развитие русского языка, если бы в начале XVI в. вместо «киприановской реформы» появился бы полный русский текст Библии: амальгация между «книжным» и «естественным» языками началась бы не в XVIII в., а уже в XVI. И этот новый письменный язык, в фонетическом, морфологическом и синтаксическом отношении русский, начал бы свое триумфальное шествие по всей стране. Секуляризация языка неизбежно повлекла бы за собой секуляризацию всей культуры. Если бы в результате перевода Священного Писания на русский язык в XVI в. церковнославянский был бы оттеснен на второй план или попросту вытеснен, то процесс становления русского языка начался бы не в XVIII в., а в XVI и начи-
120