Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Базылев-2 с59-136.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
534.53 Кб
Скачать

Глава 2

Принципы описания и классификации языков мира

1. Соизмеримость и описательная сводимость языков мира

Соизмеримые и несоизмеримые величины — две одно­родные величины, обладающие или, напротив, не обладающие общей мерой.

Описание — функция научного исследования, состоящая в фикси­ ровании результатов опыта (эксперимента или наблюдения) с помо­ щью определенных систем обозначения, принятых в науке; описание предшествует объяснению.

Классификация — система соподчиненных понятий (классов объектов) какой-либо области знания, используемая как средство для

установления связей между этими понятиями или классами объектов. Общие структурные черты языков мира. По приблизительным даным, в настоящее время на земном шаре существует примерно 3500 языков. Необычайно различны их звуковой состав, грамматический строй, синтаксис и словарь. Тем не менее во всем этом колоссальном многообразии выявляются общие черты. Например, произносимые разных языках звуки, отличающиеся значительным своеобразием, могут быть представлены как комбинация небольшого числа различительных признаков, которые обнаруживаются во всех языках мира, следовательно, являются универсальными. Один из таких на-ров признаков составляет двенадцать двоичных (бинарных) противопоставлений. Основанный на этом подход к описанию языков возник в 1930-х гг. и был связан с работами представителей Пражского лингвистического кружка P.O. Якобсона и Н.С. Трубецкого (с 1950—1960-х гг. известен как «дихотомическая фонология Якобсона—Фанта—Халле»). Аналогичным образом обстоит дело и с

60

Раздел II. Современная структура знания о языке

Глава 2. Принципы описания и классификации языков мира

61

грамматическими категориями. Те семантические признаки, кото­рые в одном языке вступают в грамматические корреляции и образу­ют грамматические категории, в другом могут вступать в иные кор­реляции — неграмматические, лексические. Например, в языке суахили уменьшительность образует грамматическую категорию (класс уменьшительных существительных), в русском — словообра­зовательную (суффиксы -ик, -ник, -енок и др.), в английском — лек­сическую (свободные сочетания существительных с прилагатель­ным little).

Если рассмотреть огромную массу языков с точки зрения комму­никационной техники, то и здесь обнаружится некоторая их общ­ность, которая состоит в том, что сначала нечто сообщается, а затем реализуются качественные, процессуальные и различные локальные характеристики, предусмотренные в том или ином конкретном со­общении.

Общие черты языков мира. В самых различных языках, между со­бой даже не родственных, имеются некоторые общие типы измене­ний звуков, грамматических форм и синтаксических конструкций, которые можно определенным образом классифицировать. Все это свидетельствует о том, что в самых различных языках мира действу­ют какие-то факторы, способствующие образованию общих черт и особенностей.

Общие черты языков мира объясняются прежде всего физиологи­ческой общностью людей и обусловлены сходным устройством чело­веческого мозга и органов восприятия, способных отражать окружаю­щий мир в основном одинаково. В области звукопроизводства сходства объясняются сходным устройством произносительных орга­нов. Физиологическая общность устройства мозга и органов воспри­ятия является условием одинакового отражения окружающего мира, следовательно, и общности логического мышления. Несмотря на не­обычайное разнообразие языков мира, логическое мышление и его категории у всех людей на земном шаре одинаковы. Различные в структурно-типологическом отношении языки имеют черты сходст­ва, проявляющиеся в наличии общеязыковых категорий, обусловлен­ных, с одной стороны, единой логической основой, а с другой — спе­цифически знаковой природой языка. Содержание внешнего мира, окружающего человека, составляют предметы и связи между ними. Отражение внешнего мира в голове человека состоит в познании им этих предметов и закономерных связей. Разные языки мира имеют один общий субстрат — окружающую человека действительность — и одинаковую целевую или практическую направленность — быть сред-

ством общения. Существуют также общие закономерности конструи­рования и функционирования человеческой речи. Мысль одного че­ловека может быть достоянием другого только в том случае, если она будет облечена в чувственно воспринимаемую форму, т.е. в форму зву­ковых знаков. В мире, очевидно, нет языка, который не имел бы осо­бых средств воздействия на собеседника — специальных дейктичес­ких выделителей, языковых способов выражения модальности, экспрессивных слов и т.д.

Единицы сравнения языков. Известно, что измерение различных объектов посредством одних и тех же мер или единиц создает основу для сопоставления и сличения этих объектов. И наоборот, измерение объектов при помощи различных мер весьма затрудняет их сопостав­ление, сличение и сравнение.

Единицы — лингвистические термины — при помощи которых описывают конкретные языки, могут быть рассмотрены как меры, своего рода единицы измерения различных языков, хотя, разумеется, не в прямом (физическом) смысле.

Языки, описанные в одних и тех же терминах, как правило, удоб­но сопоставлять и сравнивать. Языки же, при описании которых при­менен различный терминологический аппарат, сопоставлять крайне затруднительно. Они предстают как бы несоизмеримыми. Более того, два описания одного и того же языка, выполненные при помощи раз­личных терминологических аппаратов, становятся несоизмеримыми одно с другим. Например, описание синтаксического строя языка в терминах непосредственно составляющих или при помощи понятия валентности Л. Теньера весьма трудно сопоставлять с описанием син­таксического строя того же языка, выполненного в терминах членов предложения. Тот же эффект несоизмеримости получается в тех слу­чаях, когда один и тот же язык описывают в одних и тех же терминах, но разного содержания.

Методы сравнения. В связи со сказанным возникают два вопроса. Во-первых, следует ли стремиться к тому, чтобы языки в их описани­ях были соизмеримыми? Во-вторых, имеются ли объективные пред­посылки в устройстве языков различных типов для выбора таких еди­ниц описания, такого терминологического аппарата, который позволил бы представить разноструктурные языки как языки доста­точно соизмеримые?

Ответ на первый вопрос кажется достаточно очевидным. При опи­сании языка (языков) в качестве основного метода используется опе­рация сравнения. При этом языки в своих описаниях должны быть соизмеримы, т.е. по возможности описаны посредством единообраз-

62