
- •Раздел I
- •Глава 1
- •§ 1. Общее языкознание: статусная характеристика
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе.
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •§ 2. Кардинальные вопросы общего языкознания
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе..
- •§ 3. Поиски определения языка: цитатные цепочки
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика 20 Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Глава 2. Язык как предмет философских и гуманитарных исследований
- •Глава 2
- •§ 1. «Лингвистический поворот» второй половины XX в.
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе.
- •Глава 2. Язык как предмет философских и гуманитарных исследований
- •§ 2. Языкознание: описательное - объяснительное - проективное
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 2. Язык как предмет философских и гуманитарных исследований
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе..
- •Глава 2. Язык как предмет философских и гуманитарных исследований
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •§ 3. Человеческий фактор в языке и языковой фактор в человеке. Язык и «картина мира»
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Раздел II
- •Глава 1
- •§ 1. Язык как аналог мироздания
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •§ 2. Язык как представление о мире
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •§ 3. Язык как исчисление формальных элементов
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •§ 4. Язык как демистификация мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •§ 5. Язык как наука о мире
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •§ 6. Изменчивый образ языка в науке XX в.
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •Глава 2
- •§ 1. Соизмеримость и описательная сводимость языков мира
Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
так что каждый из этих классов поддается членению на производные, определяемые посредством взаимной мутации.
В. Скаличка (1909—1991) — чешский языковед, член Пражского лингвистического кружка.
Лингвистическая теория должна стремиться к познанию языка не как конгломерата неязыковых (т.е. физических, физиологических, психологических, логических и социологических) явлений, а как замкнутой в себе целостной структуры, как структуры sui generis (особого рода). <...> Ельмслев не допускает в язык ничего, что не является чистым отношением. Таким образом, от языка у него ничего не остается, кроме множества отношений, которые он называет функциями...
<...>Проблематика языка — вещь сложная. Если принять во внимание положение, занимаемое языком, можно увидеть три типа отношений и три разные проблемы: 1. Прежде всего отношение языка к неязыковой действительности, т.е. проблему семасиологическую. 2. Отношение языка к другим языкам, т.е. проблему языковых различий. 3. Отношение языка к его частям, т.е. проблему языковой структуры.
Ш. Балли (1865—1947) — швейцарский языковед, представитель Женевской школы, ученик Ф. де Соссюра.
В системе все взаимосвязано; в отношении языковой системы это правильно в такой же мере, как и в отношении всех других систем. Принцип этот, провозглашенный Ф. де Соссюром, сохраняет для нас все свое значение... Однако было бы грубой ошибкой, если бы этот общий взгляд привел к представлению о языке как о симметричной и гармонической конструкции. Стоит начать разбирать механизм, как тебя охватывает страх перед царящим в нем беспорядком, и ты спрашиваешь себя, каким образом могут столь перепутанные между собой системы колес производить согласованные движения.
Общие взгляды на языки проникнуты ошибками, порой вековыми, подкрепляемыми не только нашим невежеством, но также во многих случаях и нашим стремлением (бессознательным или обдуманным) скрыть или исказить действительность.
Н. Винер (1894—1964) — американский математик, основоположник
кибернетики.
Естественно, что никакая теория сообщения не может избежать рассмотрения языка. Язык фактически является в известном смысле другим названием самого сообщения, а также тем термином, который мы употребляем для обозначения кодов, посредством которых осуществляется сообщение... Сообщения, имеющие место между людьми, отличаются от сообщения
г
24
Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
25
между большинством других животных следующим: а) утонченностью и сложностью применяемого кода; б) высокой степенью произвольности этого кода; <...>язык не является характерным свойством исключительно живых существ, он является свойством, которое живые существа могут до известной степени разделять с созданными человеком машинами.
Б.А. Успенский (р. 1937) — русский лингвист, представитель Тартуско-Московской школы семиотики.
Система допущений. Принимается, что исследователь в области
структурной типологии языков обладает знанием сравниваемых языков;
это выражается в следующих общих допущениях:
1. (Определение грамматической правильности)
он может определить предложение языка как грамматически правильное или нет.
2. (Классификация элементов)
он может определить грамматический контур предложения, т.е.:
а) разбить предложение на элементы;
б) выделить служебные и корневые элементы; разбить служебные эле менты на классы и выделить категории; определить слова, разбить их на классы.
3. (Отношение эквивалентности)
ему известны отношения эквивалентности между элементами и сочетаниями элементов данного языка, и он может производить соответствующие операции.
Считается, что для сравниваемых языков все эти сведения заранее определены оптимальным образом.
Язык тогда можно представить, задав какую-то структуру (последовательность классов элементов) и ряд правил (эквивалентности), посредством которых эту структуру можно преобразовать в бесконечное количество сочетаний элементов.
Ю.С. Степанов (р. 1930) — русский лингвист.
Семиотика — наука о знаковых системах в природе и обществе. Она близка к кибернетике, которая исследует процессы связи и управления в живом организме, природе и обществе.
Семиотика близка к лингвистике, поскольку последняя изучает самую полную и совершенную из систем связи — человеческий язык.
Наша подборка, конечно, не заменяет очерка по истории языкознания XX в. и не претендует на полное и адекватное отображение развития науки о языке этого периода, тем более на философскую ин-
терпретацию природы языка. Мы отобрали лишь некоторые высказывания, наиболее ярко и контрастно выражающие основную контроверзу, «преследующую» науку о языке: взгляд на язык как очень жесткую структуру, каким-то безусловным образом связывающую знак с обозначаемым, противопоставлен в истории и теории языка взгляду на язык как мягкую структуру, столь сложную, что правила приписывания смыслового содержания знакам или их комбинациям не поддаются четкому упорядочению в привычных для европейского мышления логических схемах. Нельзя сказать, что к концу XX в. в результате споров, контроверз и дискуссий не сложилось некоторого достаточно единого представления о языке. Напротив, оно создавалось. В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» под редакцией В.Н. Ярцевой (2002) А.Е. Кибрик, автор статьи «Язык», резюмирует его следующим образом:
Термин «язык» имеет по крайней мере два взаимосвязанных значения: 1) язык вообще, язык как определенный класс знаковых систем; 2) конкретный, так называемый этнический, или «идиоэтнический», язык — некоторая реально существующая знаковая система, используемая в некотором социуме, в некоторое время и в некотором пространстве. Язык в первом значении — это абстрактное представление о едином человеческом языке, средоточии универсальных свойств всех конкретных языков. Конкретные языки — это многочисленные реализации свойств языка вообще.
Язык вообще есть естественно... возникшая и закономерно развивающаяся семиотическая (знаковая) система, обладающая свойством социальной предназначенности, — это система, существующая прежде всего не для отдельного индивида, а для определенного социума. Кроме того, на эту знаковую систему наложены ограничения, связанные с ее функциями и используемым субстанциальным (звуковым) материалом.
Именно эта контроверза предопределила, как мы увидим в следующей главе, серию «лингвистических поворотов» в XX в. — от когнитивного до синергетического — и создала изменчивый образ языка в современной науке.