
- •Раздел I
- •Глава 1
- •§ 1. Общее языкознание: статусная характеристика
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе.
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •§ 2. Кардинальные вопросы общего языкознания
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе..
- •§ 3. Поиски определения языка: цитатные цепочки
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика 20 Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 1. Общее языкознание: теория и эмпирика
- •Глава 2. Язык как предмет философских и гуманитарных исследований
- •Глава 2
- •§ 1. «Лингвистический поворот» второй половины XX в.
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе.
- •Глава 2. Язык как предмет философских и гуманитарных исследований
- •§ 2. Языкознание: описательное - объяснительное - проективное
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Глава 2. Язык как предмет философских и гуманитарных исследований
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе..
- •Глава 2. Язык как предмет философских и гуманитарных исследований
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •§ 3. Человеческий фактор в языке и языковой фактор в человеке. Язык и «картина мира»
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Раздел I. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе...
- •Раздел II
- •Глава 1
- •§ 1. Язык как аналог мироздания
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •§ 2. Язык как представление о мире
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •§ 3. Язык как исчисление формальных элементов
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •§ 4. Язык как демистификация мира
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •§ 5. Язык как наука о мире
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •§ 6. Изменчивый образ языка в науке XX в.
- •Раздел II. Современная структура знания о языке
- •Глава 1. Познание языка в мире традиций
- •Глава 2
- •§ 1. Соизмеримость и описательная сводимость языков мира
Раздел II. Современная структура знания о языке
Глава 1. Познание языка в мире традиций
49
§ 3. Язык как исчисление формальных элементов
Исчисление — знаковая система, создаваемая использованием процесса образования всех синтаксических правильных символических выражений из букв алфавита системы — языка исчисления, т.е. его термов (слов) и формул (фраз), — и процесса вывода потенциально значимых (истинных) формул исчисления (фразеологии) из некоторого фиксируемого в том же языке набора формул-аксиом. Элемент — составная часть сложного целого.
«Горизонтальное» сравнение языков. Вплоть до начала XX в. в исследо- ваниях языка можно было обнаружить лишь очень немногие измене- ния. Слова изучались как потенциальные элементы дискурса на основе их связи с представлениями, предписывающей всем им одинаковый способ бытия. Считалось, что все слова какого-либо язы-ка являются носителями значения более или менее скрытого, произ-водного, основание которого коренилось, однако, в первоначальном обозначении. Сходства с другими языками — близкие созвучия, соот- ветствующие сходным значениям, — замечались и обобщались лишь для подтверждения вертикальной связи каждого языка с глубинными значениями. Такое «горизонтальное» сравнение языков постепенно приобретает иную функцию: оно уже более не позволяет узнать, что именно каждый из них мог взять из древнейшей памяти человечества, какие следы времен, предшествовавших вавилонскому смешению языков, отложились в звучании их слов; но оно дает возможность оп- ределить меру сходств, частоту подобий, степень их прозрачности друг для друга. Отсюда обширные сопоставления различных языков, которые появляются на протяжении всего XX в., вплоть до нострати-ческой теории В.М. Иллича-Свитыча. Однако все эти исследования неизменно опираются на уже известные нам два принципа всеобщей грамматики: принцип некоего общего первоначального языка, со-здавшего исходный набор корней, и принцип последовательности ис- торических событий, чуждых языку, которые, воздействуя на язык снаружи и пытаясь его подчинить, использовать, улучшить, сделать гибким, умножают или смешивают его формы.
Феномен флексии. Сопоставление языков выявляет некоторое свя-зующее звено между содержанием и значением корней: речь идет о флексиях. Конечно, само явление флексии уже давно было известно грамматистам, однако раньше флексии исследовались лишь ради их соотнесенности с представлениями — неважно, рассматривались они; при этом как некие дополнительные представления или же как спосо-
бы связи между представлениями (наподобие порядка слов). Напомним несколько наиболее ярких фрагментов из истории языкознания. Сравнение различных форм глагола быть в санскрите, латыни или греческом обнаружило некое постоянное отношение, обратное тому, которое обычно предполагалось: изменению подвергается именно корень, а флексии остаются сходными. Так, санскритский ряд asmi, asi, asti, smas, stha, santi посредством флексионной аналогии точно соответствует латинскому ряду sum, es, est, sumus, estis, sunt. Однако то, что выявлялось в результате сравнения, было уже не просто связью первоначальных слогов с первоначальными смыслами, но более сложным отношением между изменениями основы и грамматическими функциями; обнаружилось, например, что в различных языках существует постоянное отношение между определенным рядом формальных изменений и столь же определенными рядами грамматических функций, синтаксических значений или смысловых изменений.
В результате способ связи различных теоретических сегментов между собой становится иным: включается еще один элемент. Этот элемент, вторичный по смысловой значимости и первичный по фор мальной устойчивости, сам по себе не является отдельным слогом вроде постоянного корня — скорее это система изменений, различ ные сегменты которой согласуются друг с другом. Так, буква s сама по себе не означает второе лицо, лишь совокупность изменения т, s, /придает глагольному корню значение первого, второго или третье го лица.
Новый для своего времени способ исследования языка не вышел из употребления и в наши дни. Но в конце XX в. упор делается на то, что язык строится уже не только из представлений и звуков, которые, в свою очередь, их представляют и сами упорядочиваются, как того требуют связи мышления; язык состоит прежде всего из формальных элементов, сгруппированных в систему и навязывающих звукам, слогам и корням некий порядок, уже отличный от порядка представления. Таким образом, в анализ языка вводится элемент, к языку несводимый. Отсюда проистекает характерный для всего XX в. интерес к фонетике, которая является уже не столько исследованием первичных значений выражения, сколько анализом звуков, их отношений и возможных взаимопреобразований.
Язык как объект познания. Язык со своим классическим порядком замкнулся в первой половине XX в. на самом себе, на своих собственных законах и объективности. Он утратил свою прозрачность и свою основную функцию в области знания, стал объектом познания наря-ДУ с другими объектами — живыми существами, богатством и стоимо-
50