Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
шпор 1-25.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
153.6 Кб
Скачать

Культура ведения полемики. Преодоление барьеров в деловом общении.

Если же цель спора — защитить, отстоять свое мнение и опровергнуть мнение оппонента, такой спор называют полемикой (древнегреческое polemikos — воинственный, враждебный). К победе в полемике можно прийти путем убеждения оппонента.Деловая полемика может совмещать обе цели: спор ради истины и спор для убеждения оппонента. Не исключает она и использование различных приемов, облегчающих победу в споре. Преимущество оказывается на стороне того, кто не только глубже и всесторонне знаком с проблемой, но и умеет использовать эти приемы, а также противодействует уловкам и приемам эристики, то есть владеет культурой ведения полемики.Для преодоления возникающих барьеров в общении прежде всего необходимо вырабатывать уверенность в себе. Помогает также умение видеть за каждым неадекватным поступком человека проявление его психологических особенностей, а может быть, и проблем.

На эффективность вашей речи также влияет объем вашего словарного запаса. Это создает впечатление компетентности и, как следствие, доверительности. Чем богаче ваша речь, тем более впечатляюще вы можете преподнести свой продукт и предложения. Целенаправленно ищите слова, которые затрагивают чувства и интересы клиента или собеседника

Культура профессиональной речи.

Определение культуры речи. Культура речи – владение нормами литературного языка в устной и письменной форме. Первоначально понятие “литературная норма” считалось центральным понятием этого раздела языкознания, а вопросы правильности речи – единственным объектом изучения.

В настоящее время понятие “культура речи” включает в себя две ступени освоения литературного языка: 1) правильность речи (умение правильно говорить и писать), 2) речевое мастерство (умение употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения).

Правильность речи – это соблюдение норм литературного языка. Оценка вариантов нормы при этом категоричны и определенны: правильно – неправильно, по-русски – не по-русски, допустимо – недопустимо, допустимо и то и другое. Например, неправильно “одел пальто” (вместо “надел пальто”) допустимо “в цехе” и “в цеху”, “договор” и “договор”. Литературные нормы в этом случае воспринимаются как “идеал”, “образец”.

Нормативные требования оформления деловых бумаг.

• Объем текста должен быть не больше одной страницы (желательно).

• Исполнение текста: печатать на машинке или принтере четким шрифтом черного цвета, без подчисток и исправлений.

• Рекомендуемый стандарт формуляра-образца: слева – 35 мм, сверху – 20 мм, справа – 8 мм, снизу для формата А4 – 19 мм, для А5 – 16 мм.

• Рекомендуемые интервалы: на бумаге формата А4 текст обычно печатают через 1,5 интервала, А5 – через 1-1,5 интервала; для типографского способа издания – через 2 интервала. Реквизиты, кроме текста, состоящие из нескольких строк, печатают через 1 интервал. Между реквизитами рекомендуется пробел в 2-4 интервала. Если письмо короткое, между словами делаются пробелы в несколько интервалов.

• Абзацное членение текста: абзацы печатаются либо с красной строки (начиная с шестого знака), либо сразу от левого края страницы. В последнем случае абзацы отделяются друг от друга пропуском в 1 интервал.