
- •1 Билет. Риторика как наука и учебный процесс. Общая и частная риторика. Риторика и профессиональная речь.
- •2 Билет. Предмет речи в журналистике. Массовая информация как предмет речи.
- •4. Этап контроля.
- •15. Речь-импровизация: понятие, особенности, специфика в профессиональной деятельности журналиста.
- •17 Билет. Слушание как рецептивный вид речевой деятельности. Сущность слушания как вида речевой деятельности.
- •19 Билет. Барьеры слушания. Условия эффективного слушания в профессиональной деятельности журналиста.
- •22. Заголовочный комплекс на газетной полосе. Типы и функции заголовка.
- •23 Билет. Понятие о поликодовом тексте. Невербальные средства выразительности на газетной полосе.
- •24 Билет. Коммуникативные качества речи. Достоинства и недостатки языка газеты.
- •25 Билет. Содержательная и стилистическая уместность как необходимые качества языковых средств газеты.
- •26. Риторический канон как модель создания текста.
- •1. Топос – обстоятельство.
- •2. Топос – целое – часть.
- •3. Топос – «последующее всегда идет за предыдущим».
- •4. Топос – свойства.
- •38. Интервью: жанровые разновидности, специфика подготовки, методика организации материала.
- •43 Билет. Проблемная статья и проблемный очерк: общее и специфическое.
- •45. Портретный очерк как разновидность жанра. Герой и автор.
22. Заголовочный комплекс на газетной полосе. Типы и функции заголовка.
Заголовок помогает объединить весь текст, являясь как бы введением в композицию репортажа, в которой традиционно выделяются три части: зачин, собственно репортажное описание основная часть, концовка. Причем и зачин, и концовка имеют не менее важное значение, чем основная часть.
По заголовкам можно оценить важность публикации и быстро выбрать необходимую. Основное требование к заголовкам – композиция, шрифтография, стилистика оформления в целом.
Заголовочный комплекс – самый сложный в газете. Он обладает важным для каждого содержательного соединения элементов признаком: мягкостью перехода с одного уровня объединения на другой, размытостью границ между ними. По степеням сложности все заголовочные комплексы можно разделить на три разновидности:
Простые комплексы (собственно заголовок, состоящий из одной, двух строк и более).
Сложные заголовки (объединение на плоскости заголовков нескольких видов).
Составные комплексы (заголовок плюс иллюстрация, врезка и т. д.).
Отличительным признаком газетного или журнального заголовочного комплекса могут служить варианты расположения заглавия относительно текста. Скажем, «утопленный» заголовочный комплекс – газетный прием, «боковик» больше присущ оформлению журналов, хотя встречается и в газетных изданиях. Также заголовочный комплекс может быть размещен над текстом (открытая верстка).
Общее правило построения комплекса: одна часть (строка) должна иметь двойной контраст (по размеру и начертанию) с последующим.
Функция – привлечь читателя. Для этого заголвок пишут большими буквами, жирным шрифтом, если внимание читателей привлечь при помощи заголовка не удалось, статья скорее всего окажется непрочитанной.
Функция заголовка: информативная и контактная.
Предикативный (полное предложение) заголовок и номинативный (неполное предложение) заголовок.
Заголовочный комплекс – это комбинация заголовка, подзаголовка и названия рубрики.
23 Билет. Понятие о поликодовом тексте. Невербальные средства выразительности на газетной полосе.
Поликодовые тексты – это тексты, организованные комбинацией естественного языка с элементами других знаковых систем или упорядоченных множеств. Для таких текстов еще не выработалось единое общепринятое терминологическое обозначение. Поэтому их еще называют «креолизованными текстами», «полисемическими текстами», «синкретическими сообщениями», «лингвовизуальными комплексами», «изовербальными комплексами», «изовербами». Термин «поликодовый» текст представляется наиболее предпочтительным для обозначения родового понятия негомогенных, синкретических текстов, образуемых комбинацией элементов разных знаковых систем при условии их взаимной синсемантии. Для обозначения же степени и самого факта участия в создании текста элементов разных семиотик целесообразно сохранить метафорический и динамический термин «креолизация». Следует подчеркнуть, что явление креолизации является неотъемлемым свойством коммуникации и человеческой культуры в целом, так как мир, в котором мы живем, переполнен текстами, изображениями, надписями и различными знаками, которые тесно взаимодействуют между собой. Поэтому вполне закономерно обращение лингвистики к проблеме изучения феномена поликодовых текстов.