
5.6. Рекомендації по побудові діаграм класів
Процес розробки діаграми класів займає центральне місце в ООАП складних систем. Від уміння правильно вибрати класи і встановити між ними взаємозв'язки часто залежить не тільки успіх процесу проектування, але і продуктивність виконання програми. Як показує практика ООП, кожен програміст у своїй роботі прагне в тому або іншому ступені використовувати вже накопичений особистий досвід при розробці нових проектів. Це обумовлено бажанням звести нове завдання вже вирішеним, щоб мати можливість використовувати не тільки перевірені фрагменти програмної коди, але й окремі компоненти в цілому (бібліотеки компонентів).
Такий стереотипний підхід дозволяє істотно скоротити терміни реалізації проекту, проте прийнятний лише у тому випадку, коли новий проект концептуально і технологічно не дуже відрізняється від попередніх. Інакше платою за скорочення термінів проекту може стати його реалізація на застарілій технологічній базі. Що стосується власної об'єктної структуризації наочної області, то тут доречно дотримуватися тих рекомендацій, які накопичені в ООП. Вони широко висвітлені в літературі [1, 2, 4, 10, 13, 18, 20] і тому тут не розглядаються.
При визначенні класів, атрибутів і операцій і завданні їх імен і типів перед вітчизняними розробниками завжди встає мимовільне питання: яка з мов використовувати як природний, російський або англійський? З одного боку, використання рідної мови для опису моделі є найбільш природним способом її уявлення і найбільшою мірою відображає комунікативну функцію моделі системи. З іншого боку, розробка моделі є лише одним з етапів розробки відповідної системи, а застосування інструментальних засобів для її реалізації в абсолютній більшості випадків вимагає використання англомовних термінів. Саме тому виникає характерна неоднозначність, з якою, мабуть, абсолютно незнайома англомовна аудиторія.
Відповідаючи на поставлене вище питання, слід зазначити, що найдоцільніше дотримуватися наступних рекомендацій. При побудові діаграми варіантів використання, найбільш загальною концептуальною моделлю проектованої системи, що є, застосування російськомовних термінів є не тільки виправданим з погляду опису структури наочної області, але й ефективним з погляду комунікативної взаємодії із замовником і користувачами. При побудові решти типів діаграм слід дотримуватися розумного компромісу.
Зокрема, на початкових етапах розробки діаграм доцільність використання російськомовних термінів цілком очевидна і виправдана. Проте, у міру готовності графічної моделі для реалізації у вигляді програмної системи і передачі її для подальшої роботи програмістам, акцент може зміщуватися у бік використання англомовних термінів, які в тому або іншому ступені відображають особливості мови програмування, на якому передбачається реалізація даної моделі.
Більш того, використання CASE-інструментів для автоматизації ООАП, найчастіше, накладає свої власні вимоги на мову специфікації моделей. Саме з цієї причини більшість прикладів в літературі даються в англомовному уявленні, а при їх перекладі на російський може бути втрачена не тільки точність формулювань, але і семантика відповідних понять.