
- •Методические указании по обучению устн0й речи и чтению на французском языке
- •Часть 2
- •Часть 2
- •Часть 2 /л.П. Казак, ж.В. Витковская;
- •Часть 2
- •344017. Ростов н/д, пл/им. Народного Ополчения, 2.
- •Le present – le passe – le futur
- •Le travail de classe
- •Le vie de tous les jours La travail à domicile
- •Le travail de classe
- •Votre biographite et hotre historie Lе travail à domicile
- •Les faits, les processus, les résultats
- •Votre avenir: vos projets,
- •Vos intention, vos ptrspectives
Le travail de classe
1. Répondez aux questions du professeur. Employaz la table 16.
1. Je travaille а lа station de chemin de fer. J’habite Rostcov-sur-le-Don. Je suis occupé: je fais mes devoirs а domicile.
2. Pendant mes vacances, je lisais beaucoup, je visitais le théâtre, je me rencontrais avec mes amis.
3. Quand je suis venu chez mon ami, il regardait un nouveau film а la télé. Il m’a dit qu’il avait dejа vu ce film.
4. Je viens de terminer cet exercice., Le professeur vient de me parler de mon travail de contrôle.
5. Le 26 février 1802 V .Hugo naquit à Besançon. Il devint la gloire de la France.
6. Quand j'aurai terminé mon travail. J’irai au cinéma. J'aurai lu ce livre dans deux jours. Je discuterai ce livre avec mes amis.
7. Je vais te dire quelque chose d'intéressant. Nous allons nous promener pendant la récréation.
2. Lisez le texte en observant les régles de la lecture. Traduisez - le en russe:
Un jour, monsieur Dubois était assis dans un compartiment de premiére classe. Comme il s’ennuyait(скучал), il prit le cigare qu'il avait acheté dans un kiosque près de la gare et l'alluma. Un monsieur, assis en face, lui dit:"Je vous prie, monsieur, de ne pas fumer”. “Je ferai ce qu'il me plaira, monsieur. J'aurai fini dans une demi-heure’’,- répondit monsieur Dubois.-"Nous allons bien voir." Le monsieur tira la sonnette d'alarme(стоп кран). Le train s’arreta et le chef de train arriva. ‘‘Qu'est-ce qui est arrivé?'' - demanda-t-il aux voyageurs.- "Ce monsieur vient d'allumer un cigare dans un compartiment de non-fumeurs’’. Le chef de train s'adresse alors à monsieur Dubois mais celui-ci dit tranquillement. "Monsieur, demandez d’abord à ce monsieur de vous montrer son billet’’. Le chef de train demande le billet du monsieur qui montre un billet de seconde classe. Le monsieur est obligé de passer dans un wagon de seconde, et le train se remet en marche. Alors, une dame demande à monsieur Dubois: "Mais enfin, monsieur, comment avez-vous appris que ce monsieur avait acheté un billet de seconde classe?’’-‘‘0’est bien simple, madame, Il avait, son billet dans la poche de son gilet et j'ai vu que son billet était de la même couleur que le mien.
(D’après T.Derème)
L eçon 3
Le vie de tous les jours La travail à domicile
1. Вспомните порядок слов во французском повествовательном предаожении. Пользуйтесь таблицей 17. Обратите внимание на следующие особенности:
1)Во французском языке в отличиё от русского в предложении сохраняется строго фиксированный порядок слов, который играет смыслоразличительную роль. Сравните предложения и их перевод на русский язык:
Pierre d’étaste (bat, aime, amène, etc) Paul.
При перестоновке существительных в русском языке смысл не меняется, когдa как во французском языке, где нет падежных окончаний, перестановка слов приводит к искажению смысла предложения. Поэтому подлежащее со всеми относящимися к нему словами должно стоять всегда перед сказуемым. Между ними можно вставлять лишь отрицание “ne” или приглагольные личные местоимения:
Je l’attends depuis longtemps, mais il ne vient pas.
Serge le lui dit toujors.
2)Обычно обстоятельство находится на первом (и тогда оно обязательно выделяется запятой) или на последнем месте в предложении:
Сhaque matin, je fais de la gymnastique. =
= Je fais de la gymnastique chaque matin.
Однако обстоятельству, выраженному наречием, следует отдать предпочтения: оно всегда следует непосредственно за сказуемый:
Mon ami aime beaucoup pes grands-parents.
Michel parle couramment anglais avec ses amis.
Таблица 17
О |
1 |
2 |
О |
3 |
4 |
5 |
Обстоятельство |
Подлежащее с определением |
Сказуемое |
Обстоятельство (наречие) |
Дополнение |
Обстоятельство |
|
прямое |
косвенное |
|||||
D’habitude,
Apres les cours.
Le soir,
Dans toutes les ciroonstances,
Tous los dimanches, |
Je
Mon frere cadet
Nous
Victor
Il
Les étudiants
Marie |
Me leve
S’intéresse
Préparons
Écrit
S’adresse
Pratiquent
Pario |
Beaucoup
Toijours
Souvent
Sisément |
Nos devoirs
Des letters
La notation
français |
à la musique.
À ses parents
À son père.
Avec ses amis |
À 7 heures du matin
dans la sale de lecture
Dans la pisoine de notre institute
Dans le club de l’amitié franco-sovétique |
Таблица 18
ГЛАГОЛЫ НА –ir |
ГЛАГОЛЫ НА –oir |
|||
-tir,-mir,vir |
-vrir,-frir |
-ir |
-oir |
Др. Глаголы на -oir |
Partir (ê): (уходить,уезжать) Je pars Nous partons А также: Sentir (чувствовать) Dormer (спать) Server (служить) Sirtir (ê) (выходить) Mentir (лгать) p.p. parti senti dormi servi sorti menti |
Ouvrir: (jnrhsfnm) J’ouvre Nous ouvrons А также: Couvrir (покрывать) Offrir (предлагать) Souffrir (страдать) p.p. ouvert couvert offert souffert |
Venire (ê): (приходить) Je viens Nous venons Ils viennent А также: Tenir (держать) Revenir (ê) (возвращатся) Soutenir (поддерживать) Appartenir (принадлежть) Devenir (ê) (стать) (se) souvenir (ê) (вспоминать) p.p. venu tenu revenue soutenu appartenu |
Recevoir: (получать) Je reçois Nous recevons Ils reçoivent A также: Apercevoir (замечать) Devoir (долженствовать) p.p. reçu apercu du |
Pouvoir: (мочь) Je peux Nous pouvons Ils peuvet p.p. pu Voir: (видеть) Je vois Nous voyons Ils voient p.p. vu Savoir: (знать) Je sais Nous savons Ils savant p.p. su А также: Avoir (иметь) Vouloir (хотеть) (s’) assecir (садиться) p.p. eu [y] voulu assis |
2. Повторите спряжение глаголов I, II и Ш групп в настоящем времени. Пользуйтесь таблицами 16 и 18. Обратите внимание на то, что глаголы III группы имеют одну или несколько основ и различные окончания как в инфинитиве, так и в настоящем времени.
3. Lе présent обозначает действие вне понятия времени, действительное во всех временах:
Notre institut forme des specialists pour le transport ferrovaire. La Lune est une satellite de la Terre.
Le present может употреблятся вместо будущего: Nous partons lundi., или прошедшего времени: Je viens vous demander un conseil.
Le présent употребляется, когда нужно рассказать о событиях,
фактах, процессах, характеризующимхся постоянством, регулярностью.
В этих случаях могут использоватся наречия:
Toujours – всегда habituellement – обычно
souvent – часто régulièrement – регулярно
parfois – иногда d’habitude – обычно
jemais – никогда constamment – постоянно
rarement – редко
5. Проверьте, помните ли вы глаголы и их сочетания, позволяющие вам рассказывать о своей учебе, работе, увлечениях,интересах,убеждениях:
1. Учится в иституте (университете). |
Fair ses etudes à l’institut (l’université). |
2. Изучать общие и специальные предметы. |
Étudier (apprendre) des matières fondamentales et spéciales. |
3. Принимать участие в общественной (политической, научной, культурной) жизни. |
Prendre une part active à la vie sociale (politique, scientifique, culturelle) |
4. Заниматся спортом (футболом, легкой атлетикой, плаванием и т.д.). |
Faire du sport = pratiquer le sport (lanatation, l’athlétisme, jouer au football) |
5. Увлекатся художественной литературой, музыкой, поэзией. |
Se passionner pour la literature, la musique, la poésie) |
6. Организовать митинг. (собрание,соревнование, выставку, субботник) |
Organizer un moeting (une réunion, une competition, une exposition, un sonbbotnik) |
7. Посещать лекции, кружки, выставки, театры, музей. |
Frequenter des cours, des cerles; visiter des expositions, des musées, des theaters. |
8. Бороться за мир, против войны и угнетения. |
Lutter pour la paix, contre la guerre et l’oppression. |