
- •Новосибирская Школа Гражданского Общества
- •Часть I.Имидж политика Глава 1.Наш подход к имиджу
- •1.1.Имидж политика глазами избирателей
- •1.1.1.Особенности массового сознания и имидж политика Достраивание до целого
- •Упрощение и стереотипизация.
- •Усвоение через эмоционально-образную картинку
- •1.1.2.Основные характеристики имиджа политика Имидж и репутация
- •Имидж и художественный образ
- •Специфика имиджа политика
- •Акцентировка отдельных качеств личности
- •1.2.Различия в значениях слов "образ" и "имидж" в русском и английском языках
- •1.3.Сознание потребителя и сознание избирателя. Формируемость социальных ожиданий
- •1.4.Определение рамки, внутри которой будет строиться имидж политика
- •1.4.1.Какой он?
- •1.4.2.Для кого строим имидж?
- •1.4.3.Зона имиджевого действия
- •1.4.4.Поиск "имиджевой ниши"
- •I. "Политический лидер"
- •Глава 2.Конструирование замысла имиджа из личностных характеристик политика
- •Имидж политика а на фоне основных публичных фигур (б и в)
- •2.1.Подробное описание замысла имиджа
- •2.2.Подходы к формированию имиджа при работе с политиком
- •2.3.Место технологий по формированию имиджа в избирательных кампаниях
- •Избирательные технологии.
- •Технологии формирования имиджа.
- •Глава 3.Фотографии в избирательной кампании Зачем использовать фотографии
- •3.1.Использование фотографий в построении имиджа
- •3.2.Где используются фотографии
- •3.3.Как выбрать фотографию
- •Глава 4.Биография кандидата
- •4.1.Что такое биография
- •Новоселов Александр Михайлович
- •Кувшинкин Юлий Петрович,
- •Профессионализм и готовность действовать
- •Стрельцова надежда тихоновна
- •4.2.Акцентировка
- •Биография
- •Александр Лебедь
- •Предвыборная биография Валерия Георгиевича Трушникова,
- •4.3.Как пишется биография
- •Биография явлинсКого Григория Алексеевича
- •Часть II.Политическая речь Глава 1.Главная речь кандидата
- •1.1.Написание политических речей
- •1.1.1.Главная Речь и ее использование в политической практике
- •1.1.2.Структура Главной Речи
- •1.1.3.Речевые модули и их структура
- •1.1.4.Ключевые слова
- •1.2.Требования к работе политических спичрайтеров
- •1.2.1.Команды спичрайтеров
- •1.2.2.Методы написания политических речей
- •1.2.3.Ключевые моменты
- •Глава 2.Речь как средство контакта с аудиторией
- •2.1.Специфика ораторского монолога
- •2.2.Проблема доверия (контакта)
- •2.3.Речевые конструкции, с помощью которых устанавливается контакт с аудиторией
- •2.3.1.Проявление авторского "я" в речи Личные местоимения
- •Слова-конкретизаторы
- •Глаголы
- •2.3.2.Глаголы, придающие речи определенную направленность
- •2.3.3.Вводные конструкции
- •2.3.4.Конструкции с изъяснительными придаточными
- •2.4.Ориентация речи на конкретного слушателя
- •Конструкции с местоимениями и глаголами 2-го лица
- •Обращения
- •Вводные конструкции
- •Побудительные конструкции
- •2.5.Аргументирование
- •Порядок расположения в тексте "наиболее сильных аргументов"
- •Выступления с односторонними или двухсторонними аргументами?
- •2.6.Апелляция к чувствам
- •Глава 3.Формирование "речевого образа" политика
- •3.1.Риторический стиль
- •3.2."Нагруженный язык"
- •3.3.Пример "речевого образа"
- •3.4.Стилистические приемы усиления эмоционально-психологического воздействия речи
- •3.4.1.Приемы первой группы Повтор
- •Парцелляция
- •Параллельные синтаксические конструкции. Конструкции с однородными членами
- •Эмоциональное противопоставление
- •Приемы "диалогизации монолога"
- •Пролепсис (предвидение возражения)
- •Вопросно-ответный ход
- •Риторический диалог
- •3.4.2.Приемы второй группы
- •Глава 4.Замысел избирательной кампании
- •4.1.Стадии принятия кандидата электоратом в ходе избирательной кампании
- •" Я его знаю"
- •"Он годится"
- •4.2.Основные элементы стратегии избирательной кампании
- •4.3.Пример замысла избирательной кампании
- •Основная задача кампании
- •Имиджевые ресурсы Иванова
- •Идеи имиджа
- •Главная речь
- •Принципы кампании
- •Лозунги
- •Этапы кампании Первый этап.
- •Второй этап.
- •Третий этап.
- •Отношение к соперникам
- •"Не уверен - не хватай".
- •Часть III.Организационная структура избирательной кампании
- •Глава 1.Общие положения
- •1.1.Принципы формирования организационной структуры избирательной кампании
- •1.2.Ответ на вопрос "Кто принимает решения?" - Вариант 1
- •1.3.Вариант 2 - "Под ключ"
- •1.4.Вариант 3 - "Треугольник"
- •1.5.Еще несколько типичных организационных проблем
- •Пример неудачной работы с плакатами
- •Пример неудачного инструктирования исполнителей
- •Пример неудачного размещения роликов теле- и радио рекламы в эфире. Взаимодействие менеджера с телерадиокомпаниями
- •Использование какой-либо административной структуры в качестве структуры избирательной кампании
- •Глава 2.Отдельные блоки структуры, развернутые в ходе избирательной кампании под решение конкретных задач
- •2.1.Организация встреч кандидата с избирателями в округе
- •2.2.Организация работ по разработке, производству и размещению рекламно-агитационных материалов
- •2.3.Организация работы по сбору и анализу информации
- •2.4.Работа пресс-службы во время избирательной кампании
- •"Внутренний" блок
- •"Внешний" блок
- •Глава 3.Пример организационной структуры избирательной кампании
- •3.1.Общий вид организационной структуры
- •3.2.Должностные инструкции
- •Часть IV. Сбор и анализ информации
- •Глава 1.Оценка общественно-политической ситуации
- •1.1.Оценка округа
- •1.1.1.Параметры оценки округа
- •1.1.2.Масштаб округа и избирательной кампании
- •1.1.3.Пример. Выборы в областной Совет депутатов. Один из сельских избирательных округов.
- •1.1.4.Особенности округа и избирательных участков
- •География округа. Инфраструктура и коммуникации. Картографирование.
- •История округа
- •1.1.5.Электорат округа. Целевые группы.
- •Результаты голосований на предыдущих выборах разного уровня
- •Социально-демографическая статистика (статистические данные о жителях округа)
- •Группы электората
- •Социально-демографические группы избирателей
- •Личностные и партийные ориентации избирателей
- •Картографирование
- •2.1.Процесс стратегического планирования
- •1. Информация
- •2. Оценка
- •3. Стратегия
- •4. План кампании
- •2.2.Резюме и конкретные примеры Всеобщие выборы 1992 г. В Великобритании. Предыстория
- •Выработка стратегии и всеобщие выборы 1992 г.
- •Кампания
- •Президентские выборы в Соединенных Штатах Предыстория
- •Стратегия кампании
- •Кампания
- •Последняя неделя
- •Уроки избирательных кампаний в Соединенных Штатах и Великобритании
- •2.3.Стратегия избирательных кампаний Разработка стратегии проведения кампании
- •Стратегия избирательной кампании Клинтона-Гора
- •Стратегия лейбористской партии Ведикобритании на выборах 1992 г.
- •Глава 3.Э.Натсиос - "Стратегия республиканской партии на уровне штата"
- •3.1.Служба помощи кандидатам
- •3.2.Перестройка партийной организации
3.3.Пример "речевого образа"
В предвыборных баталиях 1979-1980 гг. елейному имиджу Картера противопоставляется образ "сильной личности" - Рейгана, волевого, решительного, сознающего трудность положения, но исполненного оптимизма и веры в успех лидера, способного твердой рукой "снять с мели" корабль национального управления. Ключевыми словами предвыборной риторики Рейгана стали усилие, действие, оптимизм, приобретающие в контексте дополнительные стилистические оттенки положительных значений, несущие представление об "активности" кандидата, его готовности к действиям и незыблемости его веры в "особое предназначение" Америки. Приведем отрывок из предвыборной речи Рейгана, произнесенной им в ноябре 1980 г. в Чикаго на съезде республиканской партии (см. следующие две страницы).
Особенностью приведенного фрагмента, характерного для предвыборных речей Р.Рейгана, является ее "глагольный" характер: в оригинале глаголы и глагольные формы составляют почти 30% всех слов. Вследствие этого возникает впечатление высокого динамизма, активности говорящего. Такие глаголы, как move forward подтолкнуть, accelerate ускорить, simplify упростить, change изменить, establish установить и т.д., обозначают активные действия, направленные на изменение сложившегося положения дел, усиливают впечатление о наличии позитивной программы кандидата. Глаголы с приставкой re- (reinforce, reduce, remove), как уже отмечалось, воплощают в себе идею "обновления" экономической и политической жизни страны. Повторяющийся глагол must должны придает речи директивное звучание, подчеркивая волевые качества оратора.
Обращает на себя внимание также большое количество оценочных слов, несущих дополнительную стилистическую нагрузку, связанную с задачей формирования "образа", - оценочность эта носит исключительно положительный характер. Это существительные growth рост, confidence доверие, productivity производительность, strategy стратегия, leadership руководство; прилагательные new новый, reasonable приемлемый, prudent разумный, stable стабильный, sound твердый, predictable предсказуемый, consistent последовательный; причастие wellplanned тщательно спланированный; наречия orderly организованно, systematic систематически и т.д.
I would like to speak today about a new concept of leadership.
We must have and I am proposing a new strategy for 1980-s. Only a series of well planned economic actions taken so that they compliment and reinforce one another can move our economy forward again.
We must keep the rate of growth of the government spendings at reasonable and prudent levels. We must reduce personal income tax rates and accelerate and simplify deprecation schedules in an orderly, systematic way to remove disincentives to work, saving investment and productivity. We must review regulations that affect the economy and change them to encourage economic growth. We must establish stable, sound and predictable monetary policy. We must restore confidence by following a consistent national policy, that does not change them from month to month.
We can do it, we must do it and I intend that we shall do it.
|
Сегодня я хочу изложить вам новую концепцию руководства. Мы должны выработать новую стратегию на 80-е годы, и я предлагаю эту стратегию. Только целая серия тщательно спланированных и взаимообусловленных, взаимодополняющих мероприятий может дать новый импульс для развития нашей экономики. Мы должны ограничить рост правительственных расходов, удерживая их на разумном и приемлемом уровне. Мы должны снизить темпы роста личного подоходного налога, оставить преграды на пути тенденции к обесцениванию доллара, чтобы заставить наши капиталовложения приносить отдачу и доход, давать повышение производительности. Мы должны пересмотреть наши программы, связанные с экономикой, изменить их так, чтобы они обеспечивали безусловный экономический рост. Мы должны установить твердую, стабильную и абсолютно предсказуемую денежную политику. Мы должны восстановить доверие к себе своей последовательной и твердой национальной политикой. Мы можем сделать это, мы должны сделать это, и я уверен - мы сделаем это.
|
Весь абзац, в котором излагается программа выведения страны из глубокого экономического кризиса, тщательно синтаксически организован. Анафорический повтор We must Мы должны ритмически организует речь, повышает ее общую экспрессию. Синтаксис прост, короткие предложения придают тексту упругость, динамическую насыщенность, максимально приближает речь к разговорной. В целом вырисовывается образ решительного, волевого, не знающего сомнений и колебаний государственного деятеля, умеющего четко ставить задачи и знающего пути их решения. Этот образ "усиливается" в заключительном предложении цепочкой глаголов can можем, must должны, shall do сделаем, расположенных в порядке изменения модальности.
Анализируя феномен успеха Р.Рейгана у публики на фоне многочисленных промахов, ошибок, подтасовок, на которых его ловят, на фоне явных политических просчетов, дискредитирующих администрацию и саму Америку в глазах мировой общественности, корреспондент газеты "Нью-Йорк Таймс" С.Уэсман, пишет: "Самое ценное достояние Рейгана - это его способность представать в образе человека убежденного, исполненного спокойной уверенности в себе и оптимизма, придерживающегося старых идеалов. Это позволяет президенту выходить практически невредимым из бесчисленных политических бурь". Как это делается - хорошо видно из приведенного выше фрагмента.