Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Russky_yazyk.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
196.61 Кб
Скачать

36. Экзотизмы и варваризмы. Семантическое освоение слов, заимствованных в последнем десятилетии.

ЭКЗОТИЗМЫ – слова, обозначающие предметы, явления, несвойственные русской жизни.

Не имеют синонимов в русском языке, т.к. отражают то специфическое, что есть в жизни другого народа.

Пр.: тарантелла – итал. народн. танец в быстром темпе с ударами костаньетов.

Траттория – маленький ресторанчик, где в меню непременно входят спагетти с томатным соусом и красное сухое вино.

Экзотизмы различаются по сферам:

  • Денежные единицы (динар, рупия)

  • Религия (раввин, костёл)

  • Спорт (джюдо, карате)

  • Сословия, группировки, гос. учреждения (ниндзя, самурай, канцлер)

  • География (прерия, фьорд)

  • Растения/ животные (гепард, гиена, лотос, мандрагора)

В разные периоды развития общ-ва в языке активизировались разные по происхождению группы экзотической лексики.

  • 70-80-е – интерес к Юго-Восточной Азии, Тибету, Индии.

(гуру, далай-лама, икебана, карма)

  • 90-е – ориентация на западную жизнь

(сити, бургер, имидж, кастинг, брифинг)

  • В последн. Десятилетие в связи с войнами и терактами – активизация экзотической лексики, связанной с мусульманскими странами.

(аул, кишлак, мечеть, минарет, рамадан, моджахеды, душманы, талибы)

ВАРВАРИЗМЫ – иноязычные слова, обозначающие предметы/ явления, которые существуют в нашей жизни, переводятся на русский с помощью 1 или 2-х слов.

(Пр.: чао, оревуар, бай, хай, альтер эго, альма матер, пост фактум). На письме изображаются двояко.

48. Использование фразеологизмов и других устойчивых выражений. Трансформация фразеологизмов при их использовании в худ. Речи и публицистике

  • фразеологизмы могут использоваться в качестве слов-эвфемизмов, называя что-либо не прямо из этикетных, религиозных и т.п. соображений (в инересном положении - о беременности)

  • перифразы используются как замещающее средство для того, что не имеет в языке однословного синонима, для поэтизации объекта речи (голубая нива - море) или в качестве средства оценки (черное золото – о нефти)

  • фразеологические словосочетания могут использоваться как метафоры (волчий аппетит), метонимии (шевелить мозгами), синекдохи (медный лоб), застывшие сравнения (как сквозь землю провалиться)

  • афористичные фразеологизмы для выразительности ставил в заголовок многих своих пьес А. Н. Островский ("Бедность не порок")

  • фразеологические слова и выражения нередко использовались как образцы повседневной речи, для передачи свойств характера (напр. в "Толковом словаре живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля), для противопоставления манеры речи персонажа другим (княжна Марья, всегда говорившая на русском и часто использовавшая образные и устойчивые выражения в "Войне и Мире")

  • фразеологизмы могут участвовать в создании антитезы ("Таким образом, рай в шалаше на другой же день превратился в ад" (Ильф и Петров)

Существует также нетрадиционное использование фразеологических единиц, их "авторская обработка":

  1. Переосмысление оборота - часто компонентам фразеологизма придается буквальное значение, например: "Очередь – место, где каждый должен за себя постоять". К переосмыслению фразеологических оборотов нередко прибегал Чехов, придавая им прямые или вовсе новые значения.

  2. Замена компонентов фразеологизма - имеет шутливый, иронический характер, используется для воссоздания разговорной речи ("Мы тут наметили года через два строить авгиевы коттеджи" (И. и П.)

  3. Введение в состав фразеологической единицы дополнительного компонента - расширение состава фразеологизма, например: "Ломиться в открытые, даже в настежь распахнутые двери"

  4. Включение фразеологически связанной части фразеологизма в непривычный контекст - автор заменяет свободный компонент фразеологизма ("Солнце блестит во всю ивановскую")

  5. Косвенное использование фразеологизма - употребляя лишь часть оборота, автор вызывает в памяти читателя весь оборот ("Фабрика военно-походных кроватей имени товарища Прокруста" - "прокрустово ложе")

  6. Создание лексически нового варианта по модели общенародного оборота - "был была больше" по модели "мал мала меньше"

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]