
- •5.4. Висновки 182
- •1.1. Основні означення менеджменту знань
- •1.1.1. Структура менеджменту знань
- •Маркетинґ Проектування Підготовка виробництва Виробництво Збут.
- •1.1.2. Формування знань
- •1.1.3. Введення даних
- •1.1.4. Адміністрування
- •1.1.5. Мотивація
- •1.1.6. Особливості впровадження мз
- •1.2. Менеджмент знань
- •1.3. Базові поняття менеджменту знань
- •1.3.1. Видобування знань
- •1.3.2. Системи пізнання
- •1.3.3. Організація доступу до знань
- •1.3.4. Інновації в області автоматизації
- •1.3.5. Менеджмент знань та інформації
- •1.3.6. Менеджмент знань та Інтернет
- •1.4. Онтологічний інжиніринґ
- •1.4.1. Системи керування знаннями
- •1.4.2. Онтологія
- •1.5. Висновки
- •9. Базові поняття менеджменту знань.
- •2.1. Поле знань
- •2.1.1. Мова опису поля знань
- •2.1.3. «Піраміда» знань
- •2.2. Стратегії одержання знань
- •2.3. Теоретичні аспекти видобування знань
- •2.3.1. Психологічний аспект
- •2.3.2. Лінгвістичний аспект
- •2.3.3. Гносеологічний аспект видобування знань
- •2.4. Теоретичні аспекти структурування знань
- •2.4.1. Історична довідка
- •2.4.2. Ієрархічний підхід
- •2.4.3. Традиційні методології структуризації
- •2.4.4. Об'єктно-структурний підхід (осп)
- •3.1. Класифікація методів практичного видобування знань
- •3.2. Комунікативні методи
- •3.2.1. Пасивні методи
- •3.2.2. Активні індивідуальні методи
- •3.2.3. Активні групові методи
- •3.3. Текстологічні методи
- •3.3.1. Методи структурування
- •3.3.2. Еволюція систем одержання знань
- •4.1. Латентні структури знань і психосемантика
- •4.1.1. Семантичні простори і психологічне градуювання
- •4.1.2. Методи багатовимірного градуювання
- •4.1.3. Використання метафор для виявлення «прихованих» структур знань
- •4.2. Метод репертуарних решіток
- •4.2.1. Основні поняття
- •4.2.2. Методи виявлення конструктів. Метод мінімального контексту
- •4.2.3. Аналіз репертуарних решіток
- •4.2.4. Автоматизовані методи
- •4.3. Керування знаннями
- •4.3.1. Що таке «керування знаннями»?
- •4.3.2. Керування знаннями і корпоративна пам'ять
- •4.3.3. Системи omis
- •4.3.4. Особливості розроблення омis
- •4.4. Візуальне проектування баз знань як інструмент пізнання
- •4.4.1. Від понятійних карт до семантичних мереж
- •4.4.2. База знань як пізнавальний інструмент
- •4.5. Проектування гіпермедіа бд і адаптивних навчальних систем
- •4.5.1. Гіпертекстові системи
- •4.5.2. Від мультимедіа до гіпермедіа
- •4.5.3. На шляху до адаптивних навчальних систем
- •5.1. Важливість правильної класифікації
- •5.1.1. Класифікація й об’єктно-орієнтовне проектування
- •5.1.2. Труднощі класифікації
- •5.2. Ідентифікація класів і об'єктів
- •5.2.1. Класичний і сучасний підходи
- •5.2.2. Об’єктно-орієнтований аналіз
- •5.3. Ключові абстракції й механізми
- •5.3.1. Ключові абстракції
- •5.3.2. Ідентифікація механізмів
- •5.4. Висновки
- •6.1. Поняття онтології
- •6.2. Моделі онтології й онтологічної системи
- •6.3. Методології створення і «життєвий цикл» онтології
- •6.4. Мови опису онтологій
- •6.4.1. Види owl
- •6.4.2. Структура онтологій
- •7.1. Онтологія як засіб формалізації та алгоритмізації знань в інтелектуальній системі
- •7.1.1. Аналіз підходів до навчання онтологій
- •7.1.2. Загальні принципи проектування онтологій
- •7.1.3. Формати та стандарти подання інформації
- •7.1.4. Засоби для створення онтології
- •7.2. Технологія розроблення онтологій в редакторі Protégé
- •7.2.1. Еволюція Protégé
- •7.2.2. Protégé-owl. Мова Web онтологій owl
- •7.2.3. Основні терміни та поняття у Protégé-owl
- •7.2.4. Методика розроблення онтології засобами Protégé
- •Створення й експлуатація онтології
- •7.2.5. Створення онтології
9. Базові поняття менеджменту знань.
10. Видобування знань.
11. Системи пізнання.
12. Організація доступу до знань.
13. Що таке онтологічний інжиніринґ?
14. Інновації в області автоматизації менеджменту знань.
РОЗДІЛ 2
ТЕОРЕТИЧНІ АСПЕКТИ менеджменту та ІНЖЕНЕРІЇ ЗНАНЬ
Поле знань
Стратегії одержання знань
Теоретичні аспекти видобування знань
Теоретичні аспекти структурування знань
Цей розділ цілком присвячений теоретичним проблемам інженерії знань, іншими словами — проектуванню баз знань — одержанню і структуризації знань фахівців для подальшого розроблення баз знань. Центральним поняттям на стадіях одержання і структуризації є так зване поле знань.
Поле знань — це умовний неформальний опис основних понять і взаємозв'язків між поняттями предметної області, виявлених із системи знань експерта, у вигляді графа, діаграми, таблиці або тексту.
2.1. Поле знань
Інженерія знань — досить молодий напрям штучного інтелекту (ШІ), який з'явився тоді, коли практичні розробники зіткнулися з досить нетривіальними проблемами труднощів «видобування» і формалізації знань. У перших книгах зі ШІ ці факти зазвичай тільки постулювалися, надалі почалися серйозні дослідження з виявлення оптимальних стратегій видобування знань.
Цей розділ цілком присвячений теоретичним проблемам менеджменту та інженерії знань, іншими словами — проектуванню баз знань — одержанню і структуризації знань фахівців для подальшого розроблення баз знань та систем менеджменту знань. Центральним поняттям на стадіях одержання і структуризації є так зване поле знань.
Поле знань — це умовний неформальний опис основних понять і взаємозв'язків між поняттями предметної області, виявлених із системи експерта, у вигляді графа, діаграми, таблиці або тексту.
2.1.1. Мова опису поля знань
Поле знань Рz формується на третій стадії розроблення інтелектуальних систем — стадії структурування.
Поля знань як перший крок до формалізації подає модель знань про предметну область у тому вигляді, в якому її зумів виразити аналітик на деякій «своїй» мові. Що це за мова? Відомо, що словник мови конкретної науки формується шляхом поповнення загальновживаної мови спеціальними термінами і знаками, які або запозичуються з повсякденної мови, або винаходяться. Назвемо цю мову L і розглянемо її властивості, враховуючи, що стандарту цієї мови наразі не існує, а кожен інженер зі знань змушений сам її винаходити.
По-перше, як і в мові будь-якої науки, в ній має бути якомога менше неточностей, властивих повсякденним мовам. Частково точність досягається строгішим визначенням понять. Ідеалом точності, зазвичай, є мова математики. Мова L, мабуть, займає проміжне місце між природною мовою та мовою математики.
По-друге, бажано не використовувати в ній термінів інших наук в іншому, тобто новому, сенсі. Це викликає непорозуміння.
По-третє, мова L, мабуть, буде або символьною мовою, або графічною (схеми, малюнки, піктограми).
Під час вибору мови опису поля знань не слід забувати, що на стадії формалізації необхідно замінити її на машинно-реалізовану мову подання знань (МПЗ), вибір якої залежить від структури поля знань. Існує ряд мов, досить універсальних, щоб претендувати на роль мови інженерії знань, — це структурно-логічна мова SLL, що включає апарат лямбда-конверсії, мова K-систем тощо. Однак вони не знайшли широкого застосування. У деякому розумінні створення мови L дуже близьке до ідей розроблення універсальних мов науки. До XVII століття утворилося два підходи в розробленні універсальних мов: створення мов-класифікацій і логіко-конструктивних мов. До першої відносять проекти, висхідні до ідеї Ф. Бекона, — це мови Вілкінса і Далгарно. Другий підхід пов'язаний з дослідженнями в рамках пошуку універсального методу пізнання, найчіткіше висловленого Р. Декартом, а потім у проекті універсальної характеристики Г. Лейбніца. Саме Лейбніц позначив основні контури вчення про символи, які відповідно до його задумів у XVIII столітті розвивав Г. Ламберт, який дав ім'я науці «семіотика». Семіотика, в основному, знайшла своїх адептів у сфері гуманітарних наук. Останнім часом утворилася також нова галузь семіотики — прикладна семіотика.
Рис. 2.1. Структура семіотики
Представники природничих наук ще не до кінця усвідомили позитивні якості семіотики тільки через те, що мають справу з досить простими і «жорсткими» предметними областями. Їм вистачає апарату традиційної математики. Проте, в інженерії знань ми маємо справу з «м'якими» предметними областями, де явно не вистачає виразної адекватності класичного математичного апарату і де велике значення має ефективність дотації (її компактність, простота модифікації, зрозумілість інтерпретації, наочність тощо).
Мови семіотичного моделювання як природний розвиток мов ситуаційного керування є, як нам здається, першим наближенням до мови інженерії знань. Саме мінливість і умовність знаків роблять семіотичну модель пристосованою до складних сфер реальної людської діяльності. Тому головне на стадії концептуалізації — збереження природної структури поля знаннями, а не виразні можливості мови. Традиційно семіотика включає (рис. 2.1):
синтаксис (сукупність правил побудови мови або відношення між знаками);
семантику (зв'язок між елементами мови та їх значень або відношення між знаками і реальністю);
прагматику (відношення між знаками та їх користувачами).
2.1.2. Семіотична модель поля знань
Поле знань Рz є деякою семіотичною моделлю, що може бути зображена як граф, малюнок, таблиця, діаграма, формула або текст залежно від смаку інженера зі знань і особливостей предметної області.
Особливості ПО можуть вплинути на форму і зміст компонентів структури Рz.
Розглянемо відповідні компоненти Рz (рис. 2.2).
Рис. 2.2. Структура поля знань.
Синтаксис. Узагальнено синтаксичну структуру поля знань можна подати як
П = (I, О, М),
де I — структура початкових даних, які підлягають опрацюванню та інтерпретації в експертній системі; О — структура вихідних даних, тобто результату роботи системи; М — операційна модель предметної області, на підставі якої відбувається модифікація I в О.
Віднесення компонентів I та О в Р обумовлене тим, що складові і структура цих інтерфейсних компонентів імпліцитно (тобто неявно) присутні в моделі репрезентації в пам'яті експерта. Операційна модель М може бути подана як сукупність концептуальної структури Sk, що відображає понятійну структуру предметної області, і функціональної структури Sf, що моделює схему міркувань експерта:
M=(Sk,Sf).
Sk, виступає як статична, незмінна складова Р, у той час як Sf відображає динамічну, змінювану складову.
Формування Sf засноване на виявленні понятійної структури предметної області. Далі описується досить універсальний алгоритм здійснення концептуального аналізу на основі модифікації парадигми структурного аналізу і побудови ієрархії понять (так звана «піраміда знань»).
Структура Sf включає поняття предметної області А і моделює основні функціональні зв'язки RA або відношення між поняттями, що утворять Sk. Ці зв'язки відображають модель або стратегію ухвалення рішення у вибраній ПО. У такий спосіб Sf утворить стратегічну складову М.
Семантика. Семантика, що надає певне значення пропозиціям будь-якої формальної мови, визначається на деякій області. Фактично це набір правил інтерпретації пропозицій і формул мови. Семантика L повинна бути композиційною, тобто значення пропозиції визначається як функція значень його складових.
Семантика мови L залежить від особливостей предметної області, вона має властивість поліморфізму, тобто ті самі оператори мови в різних завданнях можуть мати свої особливості.
Семантику поля знань Рz можна розглядати на двох рівнях. На першому рівні PiZg, є семантична модель знань експерта 1 про деяку предметну область Оg. На другому рівні будь-яке поле знань Рz є моделлю деяких знань, і, отже, можна говорити про зміст його як деякого дзеркала дійсності. Розглядати перший рівень у відриві від конкретної області недоцільно, тому зупинимося докладніше на другому.
Поле PijZg— це результат, отриманий «після 4-ї трансляції» (якщо говорити мовою інформатики).
1-ша трансляція (Ii) — це сприйняття та інтерпретація дійсності О предметної області g i-м експертом. У результаті у пам'яті експерта утвориться модель Мgi як семантична репрезентація дійсності і його особистого досвіду по роботі з нею.
2-га трансляція (Vi) — це вербалізація досвіду i-го експерта, коли він намагається пояснити свої міркування Si, і передати свої знання Zi інженерові зі знань. У результаті Vi утвориться або текст Тi , або мовне повідомлення С.
3-тя трансляція (Ij) — це сприйняття й інтерпретація повідомлень Тi , або Ci j-м інженером зі знань. У результаті в пам'яті інженера по знаннях утвориться модель світу Mgj.
4-та трансляція (Кj ) — це кодування й вербалізація моделі Мgj у формі поля знань РijZg.
Найбільше ця схема нагадує дитячу гру в «зіпсований телефон»; перед інженером по знаннях стоїть важке завдання — добитися максимальної відповідності Mgj і Vi. У читачів не повинно виникати ілюзій, що РZg відображає Оg. У жодному разі, адже знання — річ авторизована, варто було б на кожній ЕС ставити чіткий ярлик i-j, тобто «база знань експерта i в розумінні інженера зі знань.)». Варто замінити, наприклад, інженера зі знань j на h, і вийде зовсім інша картина.
Наведемо приклад впливу суб'єктивних поглядів експерта на Mgj і Vi. Реальність (Оg): два чоловіки прибігають на вокзал за 2 хвилини до відходу поїзда. Біля каси — черга. В автоматичних касах вільно, але ні одного, ні в другого немає дрібних грошей. Наступний поїзд через 40 хвилин. Обоє спізнюються на важливу зустріч.
Інтерпретація 1-го експерта (I1,): не можна приходити на вокзал пізніше ніж за 10 хвилин. Інтерпретація 2-го експерта (I2): треба завжди мати дрібні гроші у кишені.
Вербалізація 1-го експерта (V1,): спізнився на потрібний поїзд, тому що не розрахував час.
Вербалізація 2-го експерта (V2): спізнився, тому що на вокзалі плутанина, біля кас черги.
Наступні трансляції ще більше будуть спотворювати й видозмінювати модель, але тепер вже з урахуванням суб'єктивного сприйняття інженерів зі знань.
Отже, якщо вважати поле знань змістовою (семантичною) моделлю предметної області, то ця модель двічі суб'єктивна. І якщо модель Мgi — це усічене відображення Оg, то саме Рz — лише відблиск Мgi через призму Vi і Мgi.
Прагматика. Як прагматичну складову семіотичної моделі варто розглядати технології здійснення структурного аналізу ПО, користуючись яким інженер зі знань може сформувати Рz за результатами стадії здобуття знань.
Отже, під прагматикою будемо розуміти практичні аспекти розроблення й використання поля, тобто як від хаосу чернеток і стенограм сеансів здобуття знань перейти до стрункої або хоча б зрозумілої моделі.
Докладніше ці питання висвітлені нижче. Однак поле знань, незважаючи на всі старання інженера зі знань і експерта, завжди будуть лише блідим відбитком реально існуючої предметної області, адже світ, що нас оточує, такий мінливий, складний і різноманітний, а те, що зберігається в нашій свідомості, так погано піддається вербалізації. Проте, з погляду наукової методології, без продуманого, чіткого й гарного поля знань не може йти й мови про створення бази знань промислової інтелектуальної системи.