
- •Факторы норм
- •Нормы произношения и ударения.
- •Роль архаической лексики.
- •Морфологические нормы.
- •Функциональные стили современного русского языка. Система функциональных стилей. Взаимопроникновение и взаимодействие функциональных стилей.
- •Фразеологизмы. Пословицы. Поговорки.
- •Части речи. Род.
- •Аннотирование
Термин норма происходит от латинского слова «norma», что в переводе означает «правило», «образец».
В речи важно соблюдение:
1) Грамматических норм
2) Лексических или словарных норм
3) Орфоэпических или произносительных норм
4) Акцентологических норм (то есть норм ударения).
Нормы литературного языка это сложные и диалектически противоречивые явления.
Многомерность и разноплановость норм определяется факторами:
Объективно-историческими
Культурно-социологическими
Собственно-лингвистическими (то есть внутриязыковыми)
Факторы норм
Внешнеязыковые факторы – культурные, социологические, исторические.
Внутриязыковые факторы – лингвистические.
Поэтому, с одной стороны, норме должна быть присуща известная устойчивость, поскольку стабильность является основой функционирования норм.
Находящаяся в постоянно развитии, вместе с творцом и носителем языка, то есть обществом языка.
Определение понятия нормы обусловлены наличием, казалось бы, взаимоисключающих положений. Такие положения называются антиномии.
Относительно понятия нормы антиномии являются, с одной стороны, стабильность нормы, которая обусловлена необходимостью сохранения культурной традиции. С другой стороны, это историческая изменчивость языка.
Варианты несут особую эмоциональную нагрузку, принято говорить о дублетах. Литературный язык стремится избавиться от простых дублетов. В 18 веке слово «кофе» встречалось более чем в 10 формах, среди которых «кофий», «кава», «кохвий», «кафе». Колебания этих форм отличаются и в современном русском языке, а именно: наряда со словом мужского рода все чаще употребляется слово среднего рода. Изменению норм предшествует появление вариантов. Отражение норм в словарях носит название кодификация. Словари делятся на 2 типа:
Энциклопедические
Лингвистические (или языковые)
В энциклопедических словарях содержится информация о понятиях, явлениях, а в лингвистических - информация о словах, называющих предметы, понятия, явления.
Отметим, что энциклопедические словари в свою очередь делятся на универсальные словари и отраслевые словари. Например, краткая российская энциклопедия, детская энциклопедия, большой энциклопедический словарь школьника, энциклопедический словарь юного филолога.
Лингвистические словари делятся на три вида:
многоязычные
двуязычные
одноязычные
Многоязычные - в них значение слов одного языка объясняется через сопоставление со словами другого языка. Наиболее часто встречаются следующие двуязычные словари: англо – русский и русско – английский, немецко – русский и русско – немецкий, французско – русский и русско – французский. В одноязычных словарях слова объясняются посредством слово того языка. Одноязычные словари делятся на комплексные и аспектные. Комплексные – это толковые словари. Аспектные же словари это словари синонимов, словари антонимов, омонимов, паронимов, фразеологизмов. Паронимы – слова одинаковые по звучанию, но разные по значению. Орфоэпические словари, орфографические, словообразовательные, морфемные словари, этимологические словари, обратные, словари сокращений.
Нормы произношения и ударения.
В понятие произношения входят:
А) Особенности артикуляции звуков
Б) Звуковое оформление отдельных слов, групп слов, отдельных грамматических форм
На характер произношения значительное влияние оказывают стили произношения: книжный стиль, разговорный стиль, просторечный стиль. Например, в книжном стиле слово «поэт» произносится без редукции «о». Так же произносятся слова «сонет», «ноктюрн», а в разговорном стиле допустимы поэт, сонет, ноктюрн.
Побуквенное произношение возникло в книжном стиле. В настоящее же время побуквенное произношение считается просторечным. Например, булошная, скворешня, яишница, Ильинишна. Ранее произношение долгого «ж» в словах «вожжи» и «дрожжи» считалось просторечным. Сейчас это произношение считается нейтральным, а ранее рекомендовалось произносить мягко [ж’]. С отмеченными различиями не следует смешивать произносительные различия, обусловленные темпом речи. Для быстрого темпа речи характерна меньшая тщательность артикуляции звуков. Далее, отметим, что Рубен Иванович Аванесов (ученый лингвист) выделяет несколько стилей произношения:
высокий стиль
нейтральный стиль
разговорный стиль
Аванесов так же говорит о роли ударения в языке. Ударение несет определенные функции:
различают смысл слов
различают грамматическое значение слов