Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Новичихина Е.И..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
200.19 Кб
Скачать

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение высшего

профессионального образования

Воронежский государственный технический университет

Кафедра Иностранных языков и теории перевода

КУРСОВАЯ РАБОТА

по стилистике

на тему:

Стилистические особенности названий свадебных салонов г. Воронежа.

Выполнил: студентка гр. СО – 091

Новичихина Екатерина Ивановна

Проверил: к.филол.н. доцент Лапинская Ирина Петровна.

Воронеж 2012

Содержание

Введение…………………………………………………………………..3

Глава I. Теоретические аспекты нейминга……………………………...4

Глава II. Анализ названий свадебных салонов…………………..……11

Глава III. Классификация наименований………………………………17

Заключение………………………………………………………………22

Отзывы и рекомендации………………………………………………..24

Библиографический список…………………………………………….25

Введение

Желая создать идеальный бренд, человек готовится начать новый бизнес, запустить интересный проект или вывести на рынок очередную торговую марку. Встает вопрос - как назвать? От придуманного названия во многом зависит успех. Недаром в последнее время задача нарицания стала предметом пристального изучения и приобрела название «нейминг». Фирме с непонятным названием бывает слишком тяжело продавать товар с неважным именем. Хорошее же название само способно привлечь клиентов и потребителей.

Хорошее название - это то, которое способствует росту доходов и не создает предпосылок к их сокращению. Сегодня уже никто не осмелится утверждать, что в успехе Xerox, Pampers, Canon или Kodak имя не играло важнейшую роль. Эти и тысячи других ярких брендов смогли проложить себе дорогу к сердцу покупателя и, как следствие, в бессмертие благодаря тому, что каждый из них имел уникальное и интересное название.

Название торговой марки – первый элемент любого контакта с потребителем, а процесс создания имени – начальный этап развития бренда. В Воронеже каждый год растет количество свадебных салонов, и чтобы привлечь внимание к тому или иному заведению, специалистам необходимо придумывать оригинальные названия. В изучении этого феномена и состоит актуальность данной курсовой работы.

Цель - провести стилистический анализ названий свадебных салонов в городе Воронеже.

Задачи:

  1. рассмотреть теоретические аспекты нейминга;

  2. определить мотивы названий свадебных салонов;

  3. проанализировать названия.

Объектом исследования является нейминг свадебных салонов г. Воронежа.

Методы исследования: анализ, аналогия, дедукция, индукция, классификация, наблюдение, обобщение, описание, синтез.

Глава I. Теоретические аспекты нейминга

"Как корабль назовешь - так он и поплывет". Эта цитата, пожалуй, точнее всего раскрывает суть нейминга. Нейминг (от английского "to name" - "называть, давать имя") - это профессиональная деятельность, связанная с подбором (поиском, придумыванием) подходящего наименования для торговых марок или компаний. Нейминг - это наука создания успешных названий. [3] Это именно творческая наука, а не само творчество, поскольку название должно быть не только ярким и запоминающимся, оно еще должно нести в себе идею того, что под ним подразумевается. Название - это не плод полета фантазии, а результат совместного труда психолога, филолога и маркетолога. Только в этом случае оно не просто красиво звучит, оно отражает специфику товара и философию компании.

Нейминг - это создание имени, слова. Информация, которую содержит в себе слово, находит свое отражение на нескольких подуровнях: ментальном и эмоцональном, сознательном и подсознательном. Помимо своего прямого лексического значения, эмоциональной и стилистической окраски, слова обладают также историей (этимологией), структурой (морфологией), эстетикой (благозвучностью, графичностью, внутренней ритмикой). Все эти характеристики следует учитывать при создании имени бренда. Также при разработке названий нужно обращать внимание на ассоциативные ряды того или иного слова.

Каждый год в России регистрируется более 10 000 новых товарных знаков. Разработка названия, которое запомнят клиенты, отразит сферу деятельности или позиционирование на рынке, будет яркой самостоятельной торговой маркой и при этом охраноспособным - зачастую, такую задачу могут решать только профессиональные неймеры, ведь нужно не просто придумать, а разработать названия брендов.

Неймеры - это люди, профессионально занимающиеся созданием имен, прекрасно владеющие русским языком и умело использующие иностранные языки в словообразовании; разбирающиеся в особенностях патентной проверки и регистрации. [1] Создание бренда - ответственный процесс, поэтому важно, чтобы на каждом его этапе результат был профессиональным и качественным.

Исследования целевой аудитории, анализ конкурентов, аудит бренда, корректировка или разработка стратегии бренда, собственно нейминг, патентная проверка, а при необходимости и последующее тестирование - вот только некоторые инструменты, благодаря которым название бренда будет выделяться на фоне конкурентов и точно соответствовать поставленным целям. Важно осуществить предварительную проверку набора названий в процессе разработки. Работы выполняются экспертами - профессиональными разработчиками наименований и сотрудниками отдела патентной защиты.

Оригинальное, привлекательное и адекватное имя на все времена - вот суть нейминга. Нейминг, как правило, связывают с бизнесом, его задача - дать конкурентоспособное яркое имя или название компании, новому товару, услуге. В идеале - такое название, которое не только способствовало бы росту продаж, укреплению имиджа и формированию бренда, но и стало бы именем нарицательным и ассоциировалось со всеми объектами своей категории. И появляется название не случайно, а в процессе тщательного анализа и упорной работы. Сегодня нейминг превратился в целую индустрию, базирующуюся на твердом научном фундаменте.

Проанализируем механизм воздействия коммерческого названия. В названии люди воспринимают два самостоятельных аспекта: смысл и впечатление.

Г. Чармэссон утверждает: «Впечатление, производимое названием, психологи называют энграммой. Под этим термином подразумевается влияние, которое название оказывает на человека, независимо от объекта, которому принадлежит. Впечатление складывается из ощущений человека, который впервые слышит или читает незнакомое слово, т.е. набор букв из которых это слово состоит, звуков, а также эмоциональных образов, которые эти буквы и звуки вызывают.» [7]

Психология и социология помогает изучать типичного покупателя, понять, что он хочет слышать в названии, какие слова помогаю создать у него положительное мнение о товаре. Психологические особенности потребителя, та структура «психологического пространства», в которую должен быть включен новый бренд, намного важнее, чем социально-демографические.

Ни для кого не секрет, что люди предпочитают общаться с похожими на себя людьми, «с людьми своего круга», поэтому новый бренд должен быть включен в «свой круг». Для того чтобы бренд был включен в «свой круг», его имя (а также оформление) должно порождать у потенциальных потребителей те ожидания, которые предъявляются данной социально-демографической группой к соответствующим товарам (услугам, местам обслуживания и т.д.)

Создание имени происходит поэтапно. Одну из систем разработала компания Nametrade. [6]

Первый этап - этап позиционирования. Для того чтобы правильно начать придумывание имени для товара, услуги или фирмы, нужно продумать позиционирование продукта. Необходимо изучить рынок, узнать больше о конкурентах и в самой фирме: изучить все, что может быть полезным при работе над именем. Здесь следует выделить ключевые слова (значения), которые должны определять характер товара, область его применения, особенные качества.

Второй этап - этап генерации. Из собранных ранее ключевых слов придумывается какое-либо, объединяющее их воедино. Здесь выделяют несколько видов слов:

1. Обычные слова

Плюсы:

· перекликаются с родом занятий компании или сферой использования продукта.

Минусы:

· невозможность полного переноса смысла при выходе на новый рынок;

· невозможность регистрации большинства слов.

2. Неологизмы. Так называют имена, которых не существует ни в одном языке мира. Неологизмы имеют как положительные, так и отрицательные стороны.

Плюсы:

· неологизмы не имеют «истории»;

· имя товара может дать название целой категории;

· такие слова идеальны для товаров, которые продаются по всему миру.

Минусы:

· они ничего не значат.

3. Сложносокращенные слова. Вы описываете продукт с помощью обычных слов и имеете право на регистрацию названия. Проблемы с переводом таких названий на языки различных народов мира возникают реже, чем у названий, составленных из обычных слов.

4. Аббревиатуры. Чтобы такое имя запомнили, нужно много усилий: его тяжело запомнить, и оно ничего не говорит потенциальному покупателю.

Третий этап - проверка. Имена и названия глубоко анализируются на соответствие различным критериям, выдвинутым рынком и заказчиком. Так же имена проверяются специалистами по фонетике и семантике. Еще одна проверка - на звучание.

Четвертый этап: оценка заказчиком. Отобранные на предыдущем этапе слова передаются на оценку заказчику. Поредевший список перемещается на экзекуции следующего этапа.

Пятый этап - тестирование. На данном этапе отобранные имена должны проходить тестирования на фокус-группах. Это может сделать только исследовательская компания. На этом же этапе проверяются юридические аспекты будущей легализации имен.

Шестой этап: окончательный. Список имен с сопроводительными документами в виде отчетов о фокус-группах и юридических справок ложится на стол заказчика, который, спросив совета исполнителей, принимает финальное решение.

Название должно удовлетворять следующим критериям:

1. Краткость;

2. Отличие от других и уникальность;

3. Связанность с реальностью;

4. Установление коммуникационного процесса;

5. Запоминаемость;

6. Благозвучность;

7. Отсутствие негативных ассоциаций. [4]

Лингвистические критерии:

а) Фонетический критерий. Слово должно сравнительно легко произносится, соответствовать звуковому строю конкретного языка (языков при использовании в нескольких странах или многоязычной стране).

б) Психолингвистический критерий. Вызываемые звучанием слова неосознаваемые описательные ассоциации. Таким образом, само звучание слова создает в человеческом сознании некое представление о нём. И психологу маркетинга достаточно воспроизвести этот образ в названии продукта, чтобы получить желаемую реакцию. Например, если группе испытуемых предлагают представить себе некое блюдо под несуществующим название «Чоффер», абсолютное большинство всех людей в любой аудитории отвечает, что это нечто мясное, горячее, острое. [7]

в) Лексикографический критерий. Имя бренда в идеале должно транслитерироваться одинаковым количеством знаков, в независимости от используемого алфавита (для обеспечения стабильности зрительного восприятия бренда), что важно для международных брендов. Транслитерированные слова нуждаются в проверке на предмет их отсутствия в лексиконе не только основных европейских, но и любых других языков. «Необходимость контроля по этому критерию, требующего привлечения к работе лингвистов, является следствием требования стабильности зрительного восприятия бренда. При работе с русским языком основным источником проблем являются буквы «ж», «х», «ц», «ч», «ш», «щ», «ю», «я», требующие при транслитерировании в латиницу (самая распространенная задача в России) более одной буквы или теряемые вовсе «ъ» и «ь» и буква “ы”, состоящая из двух элементов, транслитерируемая через одну». [8]

Кроме указанных, могут возникать определенные проблемы с использованием в одном слове русских «б» и «в» (возникает путаница с прочтением из-за графической схожести латинской «в» и русского «в»).

После транслитерации получаемые слова необходимо проверить на значение по основным европейским и, при необходимости, любым другим языкам

Содержательные критерии:

Лексический критерий. «Собственное» значение слова. Предмет, качество, действие, для описания которого используется слово.

Семантический критерий. Необходимо проверить все возможные значения имени бренда и близких по написанию слов по соответствующим толковым словарям. Даже при наличии одного «неподходящего» значения от слова лучше отказаться. Кроме проверки по толковым словарям производится также проверка «на происхождение» по историко-этимологическим словарям, т.к. значения слов меняются со временем и их первоначальный смысл может не находить своего отражения в современных толковых словарях. Кроме того, проверка на происхождение позволяет получить информацию о значении слова в близкородственных и, иногда, в иностранных языках, что также полезно при разработке бренда. [8]

Ассоциативный критерий. Содержательные ассоциации, вызываемые данным словом. « Слово, воскрешающее название бренда в памяти человека, должно «цеплять» и вызывать яркие ассоциации и воспоминания, особенно если мы используем слова, обращенные к человеческим потребностям».

Юридический критерий. Возможность регистрации слова в качестве торговой марки или в любом другом юридическом режиме. Не обладают способностью к защите наименования государственных и международных организаций, слова-наименования товаров и слова, указывающие на сенсорные качества товара (например, в наименовании «соленое масло» не обладают защитой по разным критериям ни одно из слов), географические названия (кроме некоторых исключений) и т.д.

Отсутствие прав на слово на момент подачи заявки на регистрацию. Отсутствие зарегистрированных или прецедентных прав на регистрируемое слово или сходных с регистрируемым «до степени смешения», т.е. слабоотличимых.