Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
А.э. мильчин.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
07.12.2019
Размер:
1.29 Mб
Скачать

29.24.5. Затекстовое примечание к числу или символу

Место для знака выноски выбирают так же, как и для знака сноски к подстрочному примечанию, поясняющему число или символ (см. 29.8.3).

29.24.6. Затекстовое примечание к иноязычным словам, перевод которых помешен в подстрочном примечании

Знак выноски к такому иноязычному слову (тексту) рекоменду­ется помещать после перевода на язык издания в подстрочном примеча­нии. Напр.:

Основной текст: Затекстовое примечание:

(«Das Kapital», II Bd., Seite 436)*** 11 Ленин дает в собственном пере-

воде выдержки из второго тома «Капи- — «Капитал», т. 2, с. 436 ". (Ред.) тала» К. Маркса (по немецкому изда­нию 1875 года)...

Такое решение диктуется последовательностью действий читателя, не знающего иностранного языка. Сначала ему надо прочитать перевод, а Уж затем примечание к тексту, которое будет в этом случае лучше поня­то, чем при иной последовательности.

526 29. Примечания (затекстовые)

29.25.1-29.26.1

29.25. Редакционное оформление повторных и типовых примечаний

29.25.1. Повторное примечание

Если необходимо повторно отослать читателя к помещенному ранее примечанию, то лучше указать в тексте номер этого примечания пусть даже нарушая порядок номеров, чем ради стройности нумерации помещать чисто отсылочное затекстовое примечание, гоняя читателя от текста к одному примечанию, а от него — к другому, как, напр., в кни­ге В. Каверина «Барон Брамбеус» (М., 1966). Там на с. 23 после цитаты стоит номер затекстового примечания |9. Разыскав это примечание, уз­наешь:

19 См. примеч. 5

Удобнее для читателя вместо номера 19 сразу поставить номер 5, и путь к примечанию сократится вдвое.

Другой вариант: при необходимости повторить примечание в сборнике произведений, когда это повторное примечание относится уже к другому произведению со своей нумерацией примечаний, — повторяют первое примечание, но в сокращении, сообщая в конце примечания, что по­дробнее об этом предмете или лице можно узнать в примечании таком- то, напечатанном там-то и обозначенном так-то. Многих читателей мо­жет вполне удовлетворить краткое примечание. Другие воспользуются ссылкой и заглянут в подробное.

То же относится к произведению большого объема со значительным числом примечаний, которые пронумерованы поглавно, а нужно ото­слать читателя от текста одной главы к примечанию, разъясняющему та­кой же текст другой главы.

Напр., в издании «Петербурга» Андрея Белого в серии «Лит. памятни­ки» (Л., 1981) к тексту главы седьмой:

Свет во тьме светит. Тьма не объяла его 13.

примечание 13 отсылочное:

13 Свет во тьме светит. Тьма не объяла его. — См. примеч 38 к гл. 4.

После поиска этого примечания, требующего времени (оно на с. 666, а отсылочное на с. 678), читатель узнаёт:

38 И ничто не светило... была ужасная темнота ~ Тьма объяла его... — Анти­номия по отношению к евангельскому утверждению: «И свет во тьме светит, и тьма не объяла его» (Евангелие от Иоанна, 1, 5).

Не говоря уже о том, что лишь последняя часть этого примечания по­ясняет процитированный текст главы седьмой, в сущности достаточно было вместо отсылки написать в примечании 13:

Евангелие от Иоанна, 1, 5,

29.26. СПРАВОЧНО-ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ

527

т. е., не увеличив объем примечания ни на строку, избавить читателя от затрат времени на поиск прежнего примечания.

См. также 29.16.2 п. «г».