Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
А.э. мильчин.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.29 Mб
Скачать

29.13.6. Форма пометы Примеч. Ред., Примеч. Пер.,

Примеч. изд-ва, Примеч. сост.

Эта помета оформляется точно так же, как и помета о принад­лежности примечания автору (см. 29.13.4). Напр.:

* Текст примечания. — Ред. * Текст примечания. Ред.

* Текст примечания [Ред] * Текст примечания (ред.).

* Текст примечания — Примеч ред * Текст примечания. (Примеч. ред)

* Текст примечания. Примеч. ред * Текст примечания (примеч. ред.).

О варианте без слова Примеч. см. в 29.13.4.

29.14. Примечания-боковики

Редкий вид примечаний, удобный для читателя тем, что мож­но, не листая книгу, сразу познакомиться с пояснениями, расположен­ными рядом, — на левой странице разворота против правой с осн. тек­стом. Возможен лишь в случаях, когда объем примечаний мало уступает объему осн. текста, а на остающихся пустых местах левых страниц умеет-

29.15. ПРИМЕНЕНИЕ И СОСТАВ ЗАТЕКСТОВЫХ ПРИМЕЧАНИЙ

503

но разместить иллюстрации (в библиофильских и иллюстрированных из­даниях).

Такой вид примечаний требует инд. макетирования издания, чтобы подогнать друг к другу все элементы: примечания, иллюстрации и осн. текст.

Примечания-боковики были использованы в малоформатных иллюст­рированных изданиях «Алисы в Стране Чудес» (М.: Книга, 1982) и «Али­сы в Зазеркалье» (М.: Книга, 1986) JI. Кэрролла (художник-иллюстратор Ю. А. Ващенко, художник-оформитель М. А. Аникст).

В первой книге осн. текст на правых полосах напечатан черной крас­кой, а поясняемый в примечаниях-комментариях текст на этих же поло­сах — серой; текст же примечаний на левых полосах — также серой крас­кой. Причем для связи их с осн. текстом перед текстом примечаний на­печатан черной краской комментируемый текст.

Во второй книге поясняемые слова в осн. тексте помечены выделен­ными полужирным цифровыми номерами в строку за косой чертой (Бе­лая королева/2), а перед примечанием поставлен такой же номер и по­вторен поясняемый осн. текст. Кегль шрифта примечания меньше на ступень кегля шрифта осн текста.

Для этих изданий, где многое почти на каждой странице текста долж­но быть расшифровано комментатором (без этого читатель не сможет по­нять текст в полную меру), примечания-боковики очень подошли. Умес­тны они были бы в издании «Улисса» Джойса.

Так же расположены примечания во французском издании: Villon. Poesies completes. Paris: Librairie Generale Franchise, 1972. XXII, 333 p. (Le livre de poche).

В осн. тексте на правых полосах знаки выноски к боковику — цифро­вые порядковые номера примечаний к странице, а на левых полосах под этими же номерами, выделенными полужирным, набраны примечания (в среднем по 10 на страницу); если они небольшие (занимают, напр., 7, полосы), остальная ‘/3 остается пустой.

Затекстовые примечания

29.15. Применение и состав затекстовых примечаний

29.15.1. Применение в научных изданиях

1. Когда примечания содержат такие доп. сведения, которые важны сами по себе (напр., содержат характеристику источников иссле­дования, существенные фактические данные, которые сделали бы осн. Текст, если бы их не вынесли в примечания, громоздким, трудным для Неприятия, и т. п.). С такими примечаниями читателю важно познако­миться не только по ходу чтения, но и отдельно, специально. И делать Эт° Удобнее, когда примечания сведены вместе и не нужно тратить время На перелистывание страниц книги в поисках подстрочных примечаний, °бы навести справку.

504 29. ПРИМЕЧАНИЯ (ЗАТЕКСТОВЫЕ)

29.15.2—29.16.1

2. Когда примечаний много, они велики по объему и в виде под­строчных забили бы полосы текста, привели бы к большому числу пере­носов текста примечаний со страницы на страницу, т. е. к неудобствам для читателя. Часто 1-й и 2-й случаи совпадают.

3. Когда науч. издание посвящено изоискусству, насыщено иллюст­рациями — репродукциями произведений искусства, и подстрочные при­мечания затруднили бы и осложнили верстку иллюстраций.