Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
А.э. мильчин.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.29 Mб
Скачать

26.2.2. Постоянный (мертвый) колонтитул

Он сообщает читателю фамилию автора и (или) заглавие книги на всех ее страницах (разворотах) или только на страницах с осн. текстом и поэтому лишен всякого функционального смысла, ибо сомнительна нужда напоминать читателю на каждой странице, что он читает такую-то книгу (произведение) такого-то автора, а не другую другого.

Коль решено помещать в издании колонтитул, то куда целесообразнее выбрать колонтитул переменный, который сыграет свою роль и в оформ­лении издания и в то же самое время будет полезным элементом аппара­та, помогающим читателю эффективнее пользоваться изданием.

Даже в литературно-худож. изданиях, где, казалось бы, читательская потребность в колонтитулах в большинстве случаев относительно невели­ка рубрикационный прерывистый колонтитул взамен постоянного мо­жет принести свою пользу.

В книге Э. Парни «Война богов» (JI, 1970), которая выпущена в се­рии «Лит. памятники» и объем которой составляет 243 с., на всех 174 Границах осн. текста постоянный колонтитул: слева — Эварист Парни, справа — Война богов. Между тем поэма состоит из 10 песен и эпилога.

448 26. Колонтитулы

26.2.2-26.2.3

Уже одно это позволяло поместить справа или на обеих страницах преры­вистый рубрикационный колонтитул с заголовком соответствующей пес­ни (Песнь первая, Песнь вторая и т. д.). А можно было пойти еще дальше ради удобства читателей: слева помещать родо-нумерационный заголовок каждой песни, а справа — заголовок темы, раскрываемой в стихах на данной странице, тем более что такие темы поэт сам назвал в их перечне после родо-нумерационного заголовка каждой песни. Напр.:

14

Песнь первая

Неосторожность Девы Марии

15

16

Песнь первая

Дерзость Аполлона

17

Такие колонтитулы помогали бы читателю ориентироваться в содержа­нии стихотворного текста каждой песни и быстро находить любую из них или ее тематическую часть при повторном или выборочном обращении к изданию.

Правда, постоянный колонтитул в книге Парни помещен не на всех страницах, а только на страницах с осн. текстом и структурно отделяет этот текст от аппаратных частей, на страницах которых напечатан колон­титул с названием соответствующей части (Комментарии, Словарь и т. д.). Однако замена постоянного колонтитула в осн. части книги прерывис­тым рубрикационным и текстовым сделала бы колонтитул многофункци­ональным, усилила бы его справочно-поисковую и информационно-ори- ентирующую роль, его действенность. И, к сожалению, эта книга не одиночна в серии. Почти во всех малоформатных ее изданиях и некото­рых большого формата над осн. текстом помещается лишь постоянный колонтитул. Характерно это не только для отечественной, но и для зару­бежной изд. практики. Так, в моноиздапиях массовой серии «Ливр де пош» («Карманная книга») изд-ва «Галлимар» используется постоянный колонтитул — заглавие произведения. В издании романа Бальзака «Урсу­ла Мируэ» на каждой из 325 страниц осн. текста поставлен колонтитул Урсула Мируэ.

Еще менее уместен постоянный колонтитул в книгах мемуарных, в эпистолярных сборниках, в науч. монографиях. Но и здесь изд-ва, увы, довольно часто выбирают именно его.

Так, в двухтомных «Мемуарах» Сен-Симона (Т. 1. 596 с.; Т. 2. 519 с.) на 942 страницах текста воспоминаний изд-во поместило постоянный ко­лонтитул: слева — Сен-Симон, справа — Мемуары. Пользы практически никакой, а каждый колонтитул отнял у полосы 2 строки, т. е. всего на колонтитулы ушдо 1884 строки, или 52 полосы издания. Сняв колонти­тулы, можно было уменьшить объем двухтомника на 1,6 физ. печ. л., или 2,08 условного печ. л. А это при тираже книги 50 тыс. экз. не менее 2 тони бумаги, истраченных впустую, хотя, конечно, при колонтитуле оформление полос менее монотонно. Но решимость выпустить книгу с колонтитулом можно было использовать куда рациональнее: слева помес­тить заголовок главы, справа — тему текста страницы или на каждой странице — текстовой скользящий колонтитул, который помо! бы чита­

26.2. ВИДЫ И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ

449

телю быстро находить объекты справок или выборочного чтения — назва­ния ист. событий или имена лиц.

В двухтомной «Переписке» Гёте и Шиллера (М., 1988) на всех стра­ницах с письмами напечатаны слева — фамилии авторов, справа — загла­вие книги. Между тем было бы полезнее поместить скользящий колонти­тул, составленный из года, фамилии адресата, числа и месяца отправки письма. Напр.:

44 1794. К Гёте. 23 авг.

1794. К Шиллеру 27 авг. 45

Это облегчало бы розыск конкретного письма и ориентировало бы при чтении страниц без заголовков внутри о принадлежности и дате читаемо­го письма.

Еще больше книг с левым постоянным колонтитулом и правым пере­менным.

Так, в книге П. П. Муратова «Образы Италии» (Т. 1. 1993. 326 с.; Т. 2/3. 1994. 460 с.) постоянный левый колонтитул почти на 400 с. Он напоминает читателю, что в его руках книга «Образы Италии». Между тем в книге довольно объемные параграфы, и для нее более всего подо­шел бы двухступенчатый рубрикационный колонтитул: слева — заголовок главы, справа — параграфа. Напр.:

174 Флоренция

Кватроченто 175

Ясно, что постоянному колонтитулу в изданиях не место и что макси­мальную пользу читатель может извлечь только из колонтитула перемен­ного.