Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
А.э. мильчин.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.29 Mб
Скачать

25.8.5. Комментированный указатель

Если затекстовые примечания или комментарии к фрагментам текста носят, напр., преимущественно персональный характер, их целе­сообразно объединить с именным указателем, чтобы, во-первых, избе­жать дублирования имен в указателе и отдельных примечаниях; во-вто- Рых, чтобы упростить читателю ненавязанное знакомство с примечания­ми; наконец, в-третьих, чтобы читателю можно было обращаться к при­мечанию не только при первом упоминании имени лица, но и при по­следующих, тем более что знак выноски к примечаниям персонального характера может стоять в произведении или главе, которые были пропу­

3 8 6 25. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УКАЗАТЕЛИ

25.9.1-25.9.2

щены читателем. Даже если издатель, думая о читателе, постарается зна­ками выноски отослать от повторных имен к примечанию, помещенному после первого упоминания этого имени, ему придется в сборниках про­изведений делать это с помощью отсылочных затекстовых примечаний типа «15 См. примечание 5 к произведению такому-то». Прием явно не­удобный для читателя: ему надо разыскать примечание 15 только для того, чтобы затем найти примечание 5 к другому произведению, т. е. путь к примечанию удлиняется вдвое. В комментированном же указателе чита­тель, какое бы произведение он ни читал, сразу найдет комментарий или примечание к интересующему его имени по алфавиту. Будет сэкономле­но и читательское время и место в книге, которое требуется для ссылоч­ных примечаний.

Объединять словарь с биографическими и иными сведениями о лицах нецелесообразно лишь тогда, когда объем этих сведений очень велик. Напр., в кн. Н. Берберовой «Курсив мой» (М., 1996) объем биографи­ческого словаря свыше 80 с., а объем глухого указателя имен 21 с. Если бы надо было разыскивать имя и адресные ссылки по биографическому словарю, соединенному с указателем имен, то пришлось бы листать по­чти 100 с., и время на справки, обычные для указателя имен, выросло бы заметно.

Практически может быть соединен с примечаниями или комментария­ми и предметный указатель, если предметы, вошедшие в него, нуждают­ся в примечаниях (комментариях), а последние носят предметный харак­тер. Выгоды те же, что и при объединении именного указателя с приме­чаниями (комментариями).

25.9. Выбор вида указателя по способу анализа текста

25.9.1. Формальный указатель

Формальным называется указатель, составленный па основе формального анализа текста. Для такого анализа не требуется вникать в содержание текста и оценивать, настолько ли содержательны в фрагменте текста сведения об объекте поиска, чтобы отсылать к нему читателя. Встретилось в тексте название объекта, оно и отражается в указателе не­зависимо от того, носит ли упоминание его случайный или слишком об­щий характер, или, наоборот, информация о нем насыщенна и значи­ма. Составителю нет дела до того, что в первом случае читатель зря по­тратит время на просмотр фрагмента. Напр., в кн. Е. С. Кузнецова и И. П. Курнакова «Производственная база автомобильного транспорта» (М., 1988) в рубрике указателя Автотранспортные производственные объ­единения (АТО) среди других адресных ссылок есть и ссылка на с. 15, а на этой странице аббревиатура действительно присутствует, но речь ведется, собственно, не об этих объединениях, а об уровне работоспособности автопарка, будь то АТО или АТП — автотранспортные предприятия. В другой книге (Феоктистов Е. М. За кулисами политики и литературы- М., 1991) именной указатель от рубрики Анна Иоанновна отсылает к

25 9 ВЫБОР ВИДА ПО СПОСОБУ АНАЛИЗА ТЕКСТА

387

странице фразой: «Со времен Анны Иоанновны в Петербурге не чистили каналы...»

Много ли в ней информации об Анне Иоанновне, чтобы гонять к ней читателя. Но таковы уж принципы формального указателя.

Если автор метафорически употребляет имена известных лиц, исполь­зуя их лишь как знак чего-то, вряд ли составителю указателя полезно бу­дет вводить эти имена в указатель. Напр., когда К. Леонтьев в своей ра­боте «Византизм и славянство», сравнивая болгарина и великоруса, пи­шет о том, что они психически так же мало похожи друг на друга, как южный итальянец и северный немец, как Байрон и Адам Смит, то отсы­лать от этих имен в указателе к этому фрагменту мало смысла.

С другой стороны, формальный указатель обедняет представление о содержании книги, зияет порой существенными пропусками из-за того, что не отсылает к тем фрагментам текста, где лицо или предмет прямо не называется, хотя речь о том или другом ведется и полезные для читателя сведения о лице или предмете они содержат.

Так, в кн. Р. Дж. Коллингвуда «Идея истории: Автобиография» (М., 1980) на с. 416 один абзац содержит достаточно существенную характе­ристику британского премьер-министра, имя которого не называется: «..британский премьер-министр летал поочередно в Берхтесгаден, Годес- берг, Мюнхен, возвращаясь каждый раз с приказом в кармане от герман­ского диктатора. Подчиняясь этим приказам, он менял политику страны не только за спиной парламента, но и за спиной собственного кабине­та». Этим премьер-министром был Невиль Чемберлен, но в именном указателе его имя вообще не значится, как и имя Гитлера, и все только потому, что их имена в тексте прямо не названы. И читатель, который захотел бы посмотреть, как Коллингвуд оценивает деятельность Чембер­лена, был бы именным указателем обманут.

Таким образом, пользуясь формальным указателем, читатель может потерять немало времени зря и упустить важные сведения об интересую­щем его объекте.