Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
А.э. мильчин.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.29 Mб
Скачать

20.2.12. Знак охраны авторского права

Этот знак состоит из латинской буквы С в кружке ©, наимено­вания правообладателя и года выпуска первого издания. Пример см. на обороте тит. л. настоящего справочника.

В изданиях, охраняемых авт. правом, или в изданиях с частями, ох­раняемыми авт. правом, такой знак ставят в нижнем правом углу оборо­та гит. л., а в сборниках произведений разных авторов знак охраны авт. права на каждое произведение — в нижней части начальной или конце­вой полосы произведения. Прсдпочт игельна начальная полоса.

При большом числе произведений целесообразно на обороте тит. л. в нижнем правом углу напечатать знак охраны авт. права на сборник в це­лом (обладателем авт. права может быть составитель, изд-во, организа­ция) и знак охраны, определяющий, как обозначены те, кто обладает авт. правом на отдельные произведения. Напр.:

На обороте тит. л ■

© Р М. Дубровкин, составление, 1992 © Отмеченные в содержонии зноком * фомилии, перевод но русский язык, 1992

В содержании.

Джокомино Пульерзе Лицом, всех лиц добрее.. Перевел Г. Русаков*

Правила простановки знака охраны авт. права определены «Инструк­цией о порядке проставления знака охраны авторского права на произве­дениях науки, литературы и искусства, издаваемых в СССР» (Сборник Нормативных актов / Госкомпечать СССР. М., 1990. Вып. 4. С. 40— 42). Осн. положения инструкции таковы.

304

20 ОБОРОТ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА КН. ИЗДАНИЙ

20.2.12-20.3.1

Обозначения обладателей авт. права на издании оговариваются в изд. договоре.

В издании с несколькими (многими) охраняемыми объектами (лит. про­изведения, иллюстрации, оформление, состав, вступительная статья, при­мечания и т. д.) ставят несколько (много) знаков охраны, уточняя, к какому объекту относится каждый (см. ниже пример для переводного произведения).

В произведении коллектива соавторов их имена указывают в принятой ими последовательности.

В переводе произведения, охраняемого на языке оригинала, первой ставят копию знака охраны авт права на издании, с которого делался перевод, а затем знаки охраны на перевод и другие охраняемые объекты переводного издания.

Напр., в переводной книге М. Форстер «Записки викторианского джентльмена» (М.: Кита, 1985):

© М Forster, 1978

© Т. Я. Казавчинскоя, перевод на русский язык, 1985

©ЕЮ Гениева, предисповие, комментарии, 1985

©ЮМ Сковородников, иллюстрации, оформление, 1985

В повторном издании (переиздании):

♦ при отсутствии изменений по сравнению с 1-м изданием ставят тот же знак охраны, который стоял в 1-м издании; при этом, если 1-е изда­ние было выпущено в период с 27 мая 1973 г. по 1 августа 1989 г., его знак охраны, даже при несоответствии его новой инструкции, копирует­ся без поправок, в т. ч. и тогда, когда в нем обладателем авт. права на­звано другое изд-во; напр., в повторном издании переводной книги Ф. Гранделя «Бомарше», выпущенном изд-вом «Книга» без изменений в 1986 г., стоит знак охраны: © Издательство «Искусство», 1979;

♦ при издании в измененном виде (с дополнениями или переработ­кой) ставят два знака охраны: 1-го и повторного издания с указанием на дополнение и (или) переработку; напр., во 2-м издании книги A. J1. Ос- повата и Р. Д. Тименчика «Печальну повесть сохранить...»:

© Издательство «Книга», 1985

© A J1 Осповат, Р Д Тименчик, дополнение и переработка, 1989

В сборниках (науч. трудах), выпускаемых организацией и т. п. (са­мостоятельно или через изд-во), знак охраны на сборник в целом содер­жит название этой организации, что не исключает простановки знаков охраны на отдельные произведения с указанием обладателей авт. права на эти произведения.