Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
А.э. мильчин.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.29 Mб
Скачать

19.2. Двойной титульный лист

Различают два вида такого тит. л.:

1) разворотный; при нем выходные сведения, размещаемые в одинар­ном тит. л. на лицевой странице, распределяются между нею, авантиту­лом (первая страница двойного тит. л.), контртитулом (вторая страница двойного тит. л., левая страница разворота);

2) распашной тит. л.; при нем выходные сведения, размещаемые в одинарном тит. л. на лицевой его странице, переходят, перетекают пол­ностью или частично со второй на третью страницу тит. л. (они распах­нуты на две страницы).

В двойном тит. л. вместо контртитула может быть напечатан фрон­тиспис — страница с обобщающим изображением, относящимся ко все­му изданию в целом.

Разворотный титульный лист

19.2.1. Выходные сведения на лицевой странице титульного листа

На лицевой странице тит. л. оставляют все указанные в 19-1 выходные сведения, кроме надзаголовочных данных (ГОСТ 7.4—95 разрешает переносить их на авантитул или контртитул) и данных о

19.2. ДВОЙНОЙ ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ ОДНОТОМНЫХ ИЗДАНИЙ

291

составе редколлегии (разрешается переносить на контртитул), чтобы в случае необходимости при большом числе элементов выходных сведе­ний и их многословности можно было несколько разгрузить эту стра­ницу.

19.2.2. Выходные сведения на контртитуле

Помимо надзаголовочных данных и данных о составе редколле­гии в издаииях, впервые публикуемых в переводе, на контртитуле разме­щают выходные сведения тит. л. издания на языке оригинала, с которо­го был сделан перевод. Напр.:

WAHRHEIT und METHODE

X. Г. Гадамер

Grundzuge einer philosophisehen

ИСТИНА И МЕТОД

Hermeneutik

Основы философии герменевтики

von

Перевод с немецкого

Hans-Georg Gadamer

Общую редакцию осуществил

Б. Н. Бессонов

1. С В. Mohr (Paul Sifbeck) Tubingen

Москво. «Прогресс» 1988

В повторных переводных моноизданиях на контртитуле приводят только имя автора на языке оригинала.

Нарушение порядка расположения заглавия и подзаголовочных данных затрудняет обработку издания и можег привести к ошибкам в библиогр. описании.

Напр., в книге В. М. Фридкина «Пропавший дневник Пушкина» (М.: Знание, 1987) на коптртитуле размешены подзаголовочные данные (жанр и подтема книги):

Рассказы о поисках

В. М. Фридкин

в зарубежных архивах

ПРОПАВШИЙ ДНЕВНИК ПУШКИНА

Москва. Издательство «Знание». 1987

Библиограф вправе оценить текст на контртитуле как название серии, раз он предшествует фамилии автора и заглавию книги.

19.2.3. Выходные сведения на авантитуле

Здесь из обязательных выходных сведений могут быть разме­щены надзаголовочные данные. Изд-ва обычно дублируют на аванти­туле выходные сведения с других тит. страниц (напр., повторяют вы­ходные данные или только название изд-ва) и дополняют необяза­тельными выходными сведениями — маркой изд-ва, его девизом или чем-нибудь подобным.

292

19. ЛИЦЕВАЯ СТРАНИЦА ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА

19.2.4-19.3.2

Распашной титульный лист

19.2.4. Назначение распашного титульного листа

С его помощью тит. л. придают торжественность, значитель­ность и, кроме того, несколько разрежают многословные элементы выход­ных сведений, которые трудно гармонично разместить на одной странице.

19.2.5. Требования к распашному титульному листу

При переходе текста выходных сведений со страницы на стра­ницу нежелательна разбивка слов переносами, т. к. это может затруд­нить чтение.

Многотомные книжные издания

В многотомных книжных изданиях к указанным в 19.1—19.2 выходным сведениям добавляются:

1) общее заглавие всего многотомного издания, повторяемое во всех его томах и объединяющее их в единое издание;

2) подзаголовочные данные всего многотомного издания;

3) число томов, на которое рассчитано издание (В 10 томах);

4) выходные данные всего многотомного издания (стандартом в число обязательных не включены);

5) номер тома;

6) данные об авторах тома, если у томов разные авторы;

7) частное заглавие тома;

8) выходные данные тома.

Требования к оформлению отдельных выходных сведений многотом­ного издания, общих с однотомным, те же, что изложены в 19.1.

Состав и расположение выходных сведений многотомника меняются в зависимости от того, написаны все тома издания одним автором (одним коллективом соавторов) или у каждого тома свой автор (коллек­тив соавторов).

19.3. Издание с одним автором

(коллективом соавторов) всех томов

19.3.1. Последовательность выходных сведений на одинарном титульном листе

Выходные сведения па одинарном гит. л. многотомного изда­ния располагают в следующем порядке:

1) надзаголовочные данные всего многотомного издания;

2) имя автора (имена соавторов) всех томов;

3) общее заглавие всего многотомного издания;

19.3. МНОГОТОМНОЕ ИЗДАНИЕ С ОДНИМ АВТОРОМ ТОМОВ

293

4) подзаголовочные данные всего многотомного издания;

5) число томов, на которое рассчитано многотомное издание;

6) номер тома:

7) частное заглавие тома;

8) подзаголовочные данные тома;

9) выходные данные тома. Напр.:

Институт философии АН СССР Философское наследие Том 90 Серия основана в ... году Редколлегия серии- М. Б. Митин (председатель), В. С. Соколов (зам. пред­седателя), Н. А. Кормин (ученый секретарь), В. В. Богатов... [и др.]

Аристотель

СОЧИНЕНИЯ В 4 томах

Перевели с древнегреческого Н. В. Брогинскоя, М. J1 Гаспаров, С. А. Же- велев, Т. А. Миллер

Том 4

Никомохово этико. Большоя этика.

Политика. Поэтика

Редокторы томо А. И. Доватур, Ф. X. Кессиди

Москва. Издательство «Мысль». 1984

(В издании на самом деле разворотный тит. л. и на лицевой части тит. л. отсут­ствуют заглавия произведений, составивших том, а данные а переводчиках, редак­торах тома и редколлегии расположены на абарате тит. л.)