
- •«Луна и Грош» в.С. Моэм
- •Часть 1
- •Утверждено риСо ученого совета Института иностранных языков Российского университета дружбы народов
- •Chapter I
- •I. Active Vocabulary.
- •Translate the following into Russian:
- •Find English equivalents of the following:
- •Paraphrase the following using your active:
- •V. Comment on the following:
- •Additional Vocabulary:
- •Check yourself. Match the columns:
- •False Friends of Interpreters:
- •Chapter II
- •Active Vocabulary:
- •Translate the following into Russian:
- •Find English equivalents of the following:
- •Check yourself matching the columns:
- •False Friends of Interpreters.
- •Chapter III.
- •Active Vocabulary:
- •Paraphrase using your Active:
- •Think of your own sentences with Active Vocabulary.
- •Translate the following passage into Russian:
- •Comment on the following.
- •VII. Comment on the use of “would” at the end of the chapter:
- •Answer the questions using the given words and word-combinations:
- •IX. Give the name to the chapter.
- •Additional Vocabulary
- •II. False Friends of Interpreters. Translate into Russian:
- •Chapter IV
- •I. Active Vocabulary.
- •Translate into English using your Active:
- •Translate the following abstract into Russian:
- •IV. Think of your own sentences with Active Vocabulary.
- •V. Find English equivalents of the following:
- •Answer the questions using the following words and word-combinations:
- •Retell the chapter.
- •Additional Vocabulary.
- •False Friends of Interpreters.
- •1. Comment on the translation of the word “dramatically”:
- •Chapter V.
- •I. Active Vocabulary.
- •Translate into English using your Active:
- •III. Find English equivalents of the following:
- •IV. Answer the questions using the following words and word-combinations:
- •Comment on the following:
- •VI. Give a Summary of the Chapter
- •I. Additional Vocabulary:
- •Verbs. Check yourself matching the coloumns:
- •False friends of interpreters. Translate the following sentence into Russian:
- •Chapter VI
- •Active Vocabulary. Reproduce the situations in which the following word-combinations are used:
- •Find English equivalents of the following:
- •Answer the questions using the following words and word-combinations.
- •Retell the Chapter:
- •I. Additional Vocabulary on the Chapter:
- •II. Check yourself matching the columns:
- •III. Comment on the use of “was” and “will” in the following:
- •Chapter VII
- •Active Vocabulary:
- •Translate into English using your Active:
- •Make up your own sentences with Active Vocabulary.
- •Pay attention to the translation of the for-to-infinitive construction:
- •Answer the questions using the given words and word-combinations:
- •Retell the chapter.
- •Additional Vocabulary on the Chapter:
- •Check yourself by matching the columns of the following adjectives:
- •Chapter VIII
- •Active Vocabulary:
- •Under what circumstances are these word-combinations used?
- •Paraphrase the following using your active:
- •Think of your own situations. Use 4-5 of the given word-combinations.
- •V. Find the corresponding English sentence in the text:
- •VI. Answer the questions using the following word-combinations:
- •VII. Retell the Chapter according to your outline.
- •Additional Vocabulary on the Chapter:
- •II. False Friends of Interpreters:
- •Check yourself by matching the following columns :
- •Chapter IX.
- •Active Vocabulary.
- •Answer the following questions using the given words and word-combinations:
- •Chapter X.
- •Active Vocabulary.
- •Find the sentences with these word-combinations and translate them into Russian.
- •Comment on the use of “will” in the following sentences:
- •V. Answer the questions using the given words and word-combinations:
- •Give a Summary of the Chapter. Name it.
- •VII. Additional Vocabulary on the Chapter:
- •Chapter XI.
- •I. Active Vocabulary.
- •Answer the questions using the given words and words-combinations:
- •III. Retell the Chapter. Name it.
- •IV. Translate the sentences using Active Vocabulary:
- •I. Additional Vocabulary:
- •II. False Friends of Interpreters:
- •III Think of your own sentences with the word “dramatic’ in different meanings. Chapter XII
- •I. Active Vocabulary:
- •II. Answer the questions using the given words and word-combinations:
- •Paraphrase the following sentences using Vocabulary of the Chapter:
- •Give a summary of the chapter.
- •Translate into English using the Vocabulary of the Chapter:
- •Reproduce the dialogue between Strickland and the writer.
- •Give the gist of the chapter. Name it.
- •I. Additional Vocabulary:
- •III. Give synonyms using the Vocabulary of the chapter:
- •IV. Vocabulary:
- •Keys to part a.
- •Chapter XIII.
- •I. Active Vocabulary.
- •Find in the text the corresponding English sentences:
- •Answer the following questions. Use given words and word-combinations.
- •Retell the chapter.
- •I. Additional Vocabulary:
- •Use the nouns above to write the corresponding English adjectives:
- •Give synonyms from your active Vocabulary:
- •Chapter XIV.
- •I. Active Vocabulary:
- •II. Find the sentences with Active Vocabulary and translate them into Russian.
- •Find the corresponding English sentences:
- •Translate into Russian the following abstract:
- •Answer the following questions using the given words and word-combinations:
- •Give a summary of the Chapter.
- •I. Additional Vocabulary.
- •Translate into Russian:
- •Comment on the use of an article:
- •Assignment 9. Chapters XV, XVI, XVII. Chapter XV.
- •I. Active Vocabulary:
- •Think of your own sentences with them:
- •Translate the following sentences into English using the text:
- •IV. Find the sentence with “if” and comment on their meaning. Which of them do not belong to the “Subjunctive Mood?” Translate them into Russian.
- •Answer the following questions using the given words and word-combinations:
- •Retell the chapter.
- •I. Additional Vocabulary to the Chapter:
- •Check yourself matching the columns:
- •Chapter XVI.
- •I. Active Vocabulary:
- •II. Answer the questions using the Vocabulary of the chapter:
- •Translate the following into English:
- •IV. Give a Summary of the Chapter. Select ten sentences that would cover the point.
- •I. Additional Vocabulary on the chapter:
- •Chapter XVII.
- •I. Active Vocabulary
- •II. Answer the questions using the vocabulary of the chapter:
- •III. Translate the following into English using the text:
- •IV. Retell the chapter. Use Active Vocabulary and Vocabulary of the chapter.
- •I. Additional Vocabulary on the chapter:
- •Assignment 10 Chapters XVIII, XIX Chapter XVIII
- •I. Active Vocabulary
- •II. Reproduce situations from the chapter in which they are used.
- •III. Paraphrase using your active Vocabulary:
- •Answer the questions using the given Vocabulary:
- •I. Additional Vocabulary.
- •II. False Friends of Interpreters: (p. 78)
- •Chapter XIX
- •I. Active Vocabulary.
- •Translate the following sentences into English using Active Vocabulary:
- •III. Answer the questions using the given words and word-combinations:
- •Give a Summary of the Chapter. Use the given outline or make up your own one:
- •I. Additional Vocabulary.
- •II. Adjectives: Match the columns:
- •Chapter XX
- •I. Active Vocabulary.
- •II. Paraphrase using your Active Vocabulary:
- •Answer the following questions. Make use of the Vocabulary of the Chapter:
- •IV. Give a Summary of the Chapter.
- •I. Additional Vocabulary:
- •II. Write down corresponding English adjectives:
- •Chapter XXI
- •I. Active Vocabulary:
- •II. Translate the following into Russian:
- •III. Answer the questions:
- •IV. Retell the chapter.
- •I. Additional Vocabulary.
- •II. False Friends of Interpreters:
- •I. Active Vocabulary:
- •II. Paraphrase using Active Vocabulary:
- •III. Answer the questions:
- •IV. Retell the Chapter.
- •I. Additional Vocabulary
Additional Vocabulary:
p. 21
to discern – распознать
circumstance - обстоятельство
discreet – 1) благоразумный, осторожный 2) сдержанный, тактичный,
tame hero of a market town – банальный, пошловатый, провинциальный лев
authentic – достоверный, аутентичный, подлинный
at all events – в любом случае
perversity – 1) упрямство, своенравие 2) извращенность, порочность
to extol smb –превозносить кого-либо
merits – достоинства
adulation – лесть, низкопоклонство
capricious – капризный, непостоянный
disparagement – 1) недооценка, умаление 2) пренебрежительное отношение
detractor - клеветник
to stale one’s admiration to smb – остывать, охлаждать, притуплять восхищение
to proffer – предлагать
sublime [sq´blaim]– 1) величественный, высокий, возвышенный 2) гордый, надменный
sacrifice – жертвенность
akin to smth – сродни чему-либо
barbarity – варварство p.22
fascination – увлекательность, увлекательное занятие
riddle – загадка
insignificant - незначительный
tormented (adj) – мученический
indifferent – безразличный
oblivion – забвение
docility – послушание, понятливость
incontestable – беспрекословный, вне конкуренции
authority – 1) власть 2) полномочие 3) авторитет
judgments – суждения, зд.- критические отзывы
estimate – оценка, мнение
superciliously – спесиво
appreciation – оценка, одобрение, признание
misapprehension – заблуждение
comprehensible – понятный
craftsman – ремесленник
ignorance – невежество, незнание чего-либо
exhaustively – исчерпывающе p.23
outline – план, описание
to calculate – рассчитывать
to whet the appetites of the enquiring – пробудить в публике интерес и любопытство
to enable – способствовать
amazement – удивление
to rub shoulders with smb – сидеть бок о бок
succession – ряд, последовательность
reminiscences – воспоминания
notoriety – плохая слава
curiosity – любопытство
grateful – благодарный
industrious – усердный, прилежный
imposing – внушительный
faculty for smth – способность к чему-либо
innate – врожденный, заложенный изначально
seize – хватать
avidity – алчность
mysterious – таинственный
to distinguish oneself (from others) – выделиться из толпы
to attach a fanatical belief – проникнуться фанатичной верой
romance – романтика
commonplace – заурядность
immortality – бессмертие
to be enshrined in the memory – запечатлиться в памяти
cloak – плащ
to live obscurely – жить в безвестности
to make enemies – наживать врагов
to eke out one’s recollections – пополнить воспоминания
scanty – скудные
fancy (n) – домыслы, вымысел, воображение
scribe – 1) писец, переписчик 2) (библ) книжник 3) секретарь, клерк p.24
outrageous – неистовый
pathetic – трагичный, безжалостный
in due course – своевременно, должным образом
circumstantialities – подробности
hesitate – колебаться
avowedly – прямо, открыто
misconceptions – неточности
to gain currency – получить хождение
in regard to smth – в отношении чего-либо
to embarrass smb – смущать, приводить в замешательство
disposition – характер
a man of moral disposition – глубоко нравственный человек
clergyman – служитель церкви
dignity – достоинство, pl. высокое положение
subtlety – 1) тонкость 2) утонченность 3) острота ума 4) тонкое различие 5) искусность 6) хитрость
calves – икры
the gaiters episcopal – епископские чулки лилового цвета
hazardous [´hxzqdqs]– рискованный
detestation –отвращение
compassion – сострадание, сочувствие
to throw a chill upon smb – охладить (пыл) p.25
to fetch smth – раздобыть, принести
distinguished – известный, выдающийся
scarcely - едва ли
to suffice to do smth – достаточно, чтобы сделать чего-либо
impatience – нетерпение
to set at rest the misgivings – рассеять сомнения
malicious - коварный
figures of romance – люди овеянные дымкой романтики, романтические натуры
patterns of the domestic virtues – образцы семейной добродетели
innocent – безвинный, зд. - добродетельный
reticence – 1) скрытность 2) сдержанность 3) умалчивание
to brand – назвать, присвоить имя, название
hypocrisy – лицемерие
circumlocutions – уклончивое многословие
to vilify – поносить, чернить
treachery – предательство
pecсadillo – погрешности, проступок
reprehensible – достойный порицания, предосудительный
prudishness – ханжество
humbug – глупость
pretentiousness – претенциозность
deceit – обман
cunning – коварство, хитрость
to be rash of smb to do smth – опрометчиво с чьей-либо стороны
to run in fact as follows – четко сказано p.26
despicable motive – презренный, зд. низкий мотив
subconscious – подсознательный
ineffable – несказанное
unspeakable – то, о чем не говорят
to ferret out – выискивать
meanness – низость
heretic – еретик
to confound the filial piety – подорвать сыновний пиетет
industry – усердие, трудолюбие
laundry – прачечная
transaction – передача зд. преступное правонарушение (компенсация)