
- •«Луна и Грош» в.С. Моэм
- •Часть 1
- •Утверждено риСо ученого совета Института иностранных языков Российского университета дружбы народов
- •Chapter I
- •I. Active Vocabulary.
- •Translate the following into Russian:
- •Find English equivalents of the following:
- •Paraphrase the following using your active:
- •V. Comment on the following:
- •Additional Vocabulary:
- •Check yourself. Match the columns:
- •False Friends of Interpreters:
- •Chapter II
- •Active Vocabulary:
- •Translate the following into Russian:
- •Find English equivalents of the following:
- •Check yourself matching the columns:
- •False Friends of Interpreters.
- •Chapter III.
- •Active Vocabulary:
- •Paraphrase using your Active:
- •Think of your own sentences with Active Vocabulary.
- •Translate the following passage into Russian:
- •Comment on the following.
- •VII. Comment on the use of “would” at the end of the chapter:
- •Answer the questions using the given words and word-combinations:
- •IX. Give the name to the chapter.
- •Additional Vocabulary
- •II. False Friends of Interpreters. Translate into Russian:
- •Chapter IV
- •I. Active Vocabulary.
- •Translate into English using your Active:
- •Translate the following abstract into Russian:
- •IV. Think of your own sentences with Active Vocabulary.
- •V. Find English equivalents of the following:
- •Answer the questions using the following words and word-combinations:
- •Retell the chapter.
- •Additional Vocabulary.
- •False Friends of Interpreters.
- •1. Comment on the translation of the word “dramatically”:
- •Chapter V.
- •I. Active Vocabulary.
- •Translate into English using your Active:
- •III. Find English equivalents of the following:
- •IV. Answer the questions using the following words and word-combinations:
- •Comment on the following:
- •VI. Give a Summary of the Chapter
- •I. Additional Vocabulary:
- •Verbs. Check yourself matching the coloumns:
- •False friends of interpreters. Translate the following sentence into Russian:
- •Chapter VI
- •Active Vocabulary. Reproduce the situations in which the following word-combinations are used:
- •Find English equivalents of the following:
- •Answer the questions using the following words and word-combinations.
- •Retell the Chapter:
- •I. Additional Vocabulary on the Chapter:
- •II. Check yourself matching the columns:
- •III. Comment on the use of “was” and “will” in the following:
- •Chapter VII
- •Active Vocabulary:
- •Translate into English using your Active:
- •Make up your own sentences with Active Vocabulary.
- •Pay attention to the translation of the for-to-infinitive construction:
- •Answer the questions using the given words and word-combinations:
- •Retell the chapter.
- •Additional Vocabulary on the Chapter:
- •Check yourself by matching the columns of the following adjectives:
- •Chapter VIII
- •Active Vocabulary:
- •Under what circumstances are these word-combinations used?
- •Paraphrase the following using your active:
- •Think of your own situations. Use 4-5 of the given word-combinations.
- •V. Find the corresponding English sentence in the text:
- •VI. Answer the questions using the following word-combinations:
- •VII. Retell the Chapter according to your outline.
- •Additional Vocabulary on the Chapter:
- •II. False Friends of Interpreters:
- •Check yourself by matching the following columns :
- •Chapter IX.
- •Active Vocabulary.
- •Answer the following questions using the given words and word-combinations:
- •Chapter X.
- •Active Vocabulary.
- •Find the sentences with these word-combinations and translate them into Russian.
- •Comment on the use of “will” in the following sentences:
- •V. Answer the questions using the given words and word-combinations:
- •Give a Summary of the Chapter. Name it.
- •VII. Additional Vocabulary on the Chapter:
- •Chapter XI.
- •I. Active Vocabulary.
- •Answer the questions using the given words and words-combinations:
- •III. Retell the Chapter. Name it.
- •IV. Translate the sentences using Active Vocabulary:
- •I. Additional Vocabulary:
- •II. False Friends of Interpreters:
- •III Think of your own sentences with the word “dramatic’ in different meanings. Chapter XII
- •I. Active Vocabulary:
- •II. Answer the questions using the given words and word-combinations:
- •Paraphrase the following sentences using Vocabulary of the Chapter:
- •Give a summary of the chapter.
- •Translate into English using the Vocabulary of the Chapter:
- •Reproduce the dialogue between Strickland and the writer.
- •Give the gist of the chapter. Name it.
- •I. Additional Vocabulary:
- •III. Give synonyms using the Vocabulary of the chapter:
- •IV. Vocabulary:
- •Keys to part a.
- •Chapter XIII.
- •I. Active Vocabulary.
- •Find in the text the corresponding English sentences:
- •Answer the following questions. Use given words and word-combinations.
- •Retell the chapter.
- •I. Additional Vocabulary:
- •Use the nouns above to write the corresponding English adjectives:
- •Give synonyms from your active Vocabulary:
- •Chapter XIV.
- •I. Active Vocabulary:
- •II. Find the sentences with Active Vocabulary and translate them into Russian.
- •Find the corresponding English sentences:
- •Translate into Russian the following abstract:
- •Answer the following questions using the given words and word-combinations:
- •Give a summary of the Chapter.
- •I. Additional Vocabulary.
- •Translate into Russian:
- •Comment on the use of an article:
- •Assignment 9. Chapters XV, XVI, XVII. Chapter XV.
- •I. Active Vocabulary:
- •Think of your own sentences with them:
- •Translate the following sentences into English using the text:
- •IV. Find the sentence with “if” and comment on their meaning. Which of them do not belong to the “Subjunctive Mood?” Translate them into Russian.
- •Answer the following questions using the given words and word-combinations:
- •Retell the chapter.
- •I. Additional Vocabulary to the Chapter:
- •Check yourself matching the columns:
- •Chapter XVI.
- •I. Active Vocabulary:
- •II. Answer the questions using the Vocabulary of the chapter:
- •Translate the following into English:
- •IV. Give a Summary of the Chapter. Select ten sentences that would cover the point.
- •I. Additional Vocabulary on the chapter:
- •Chapter XVII.
- •I. Active Vocabulary
- •II. Answer the questions using the vocabulary of the chapter:
- •III. Translate the following into English using the text:
- •IV. Retell the chapter. Use Active Vocabulary and Vocabulary of the chapter.
- •I. Additional Vocabulary on the chapter:
- •Assignment 10 Chapters XVIII, XIX Chapter XVIII
- •I. Active Vocabulary
- •II. Reproduce situations from the chapter in which they are used.
- •III. Paraphrase using your active Vocabulary:
- •Answer the questions using the given Vocabulary:
- •I. Additional Vocabulary.
- •II. False Friends of Interpreters: (p. 78)
- •Chapter XIX
- •I. Active Vocabulary.
- •Translate the following sentences into English using Active Vocabulary:
- •III. Answer the questions using the given words and word-combinations:
- •Give a Summary of the Chapter. Use the given outline or make up your own one:
- •I. Additional Vocabulary.
- •II. Adjectives: Match the columns:
- •Chapter XX
- •I. Active Vocabulary.
- •II. Paraphrase using your Active Vocabulary:
- •Answer the following questions. Make use of the Vocabulary of the Chapter:
- •IV. Give a Summary of the Chapter.
- •I. Additional Vocabulary:
- •II. Write down corresponding English adjectives:
- •Chapter XXI
- •I. Active Vocabulary:
- •II. Translate the following into Russian:
- •III. Answer the questions:
- •IV. Retell the chapter.
- •I. Additional Vocabulary.
- •II. False Friends of Interpreters:
- •I. Active Vocabulary:
- •II. Paraphrase using Active Vocabulary:
- •III. Answer the questions:
- •IV. Retell the Chapter.
- •I. Additional Vocabulary
Chapter XI.
I. Active Vocabulary.
to play a trick on smb p.54 = to play a joke
to have an inkling p.54 = to have a feeling
on someone’s errand p.54 = on someone’s request
to be vexed p.54 = to be angry
by any chance p.55
to try one’s best p.55
to look ill at ease p.56 = to look troubled
to flatter oneself p.56 = to think better of oneself
Answer the questions using the given words and words-combinations:
Did Maugham feel at ease about his errand? p.53
to think over smth with misgiving
to be puzzled by smth
to excite someone’s sympathy
to make a show of smth
to dread the tongue of scandal
wounded vanity
to bring back the errant husband
forgiving wife
an appeal to the emotions
What was the hotel like? p.54
a sumptuous place
a fashionable quarter
to play a trick on smb
to have an inkling
a fool’s errand
shabby
to be vexed
to be made a fool of
What surprised the writer so much? Was he alone? p.55,56
by any chance
at length
to try one’s best
to say cheerily
to be delighted
abandoned luxury
to look ill at ease
to look at home
on behalf of smb
to flatter oneself
infatuation
to make a desperate plunge
III. Retell the Chapter. Name it.
IV. Translate the sentences using Active Vocabulary:
Судьба сыграла над ним злую шутку.
У него было такое чувство, что он уже там был когда-то.
Ей надоело быть у всех на побегушках и она нашла другую работу.
Вы, случайно тут собачку не видели?
Он так разозлился, что не смог скрыть свои чувства.
Девушка очень старалась произвести впечатление на нас и ей это удалось.
Миссис Стрикленд выглядела обеспокоенной.
Вы себе льстите, а это не безопасно.
B.
I. Additional Vocabulary:
p.53
misgiving – сомнение
to dread – бояться
to perturb – обеспокоить
anguish – страдание
contemn – потирать
sordid – непристойный, недостойный
alloy – сплетать
vanity – тщеславие
baseness – низость
reprobate – отверженный
errant – заблудший p.54
connubial bliss – семейное блаженство
sumptuous – роскошный
directory – справочник
subservient – торгующий
shabby – обшарпанный
to bedraggle – запачкать
abandon – бросать, покидать p.55
a sullen look – бегающие глазки
shirtsleeves – жилетка
foul – омерзительный
musty – кислый
tousled hair - растрепанная
at length – наконец
to utter a word – произнести что-либо
cheerily - приветливо
take a pew – садитесь
bedstead – кровать
billow – волна
eiderdown – стеганное одеяло p.56
spruce – элегантный
ill-kempt – непричесанный
a bowler hat – котелок
plunge – бегство
II. False Friends of Interpreters:
Analyze the translation of the word “dramatic”:
dramatic – 1) драматический
2) драматичный
3) мелодраматичный; театральный; актерский; деланный
4) волнующий, впечатляющий, эффективный
5) разительный, бросающийся в глаза
“I saw myself, too, from the dramatic standpoint and I was pleased with my role of the trusted friend bringing back the errant husband to his forgiving wife”. p.53
ср.: «Я вдруг увидел себя со стороны и очень понравился себе в роли доверенного, который возвращает заблудшего мужа в объятия супруги, готовой все простить» р.36