Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Luna_i_Grosh_pravka.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
910.85 Кб
Скачать

Chapter IX.

  1. Active Vocabulary.

  1. to conceal smth from smb p.47 (34) = to keep secret

  2. to get one’s proofs p.47 (35) = to prove

  3. to draw in one’s horns p.47 (35) = retreat, retire to the background

  4. to be in smb’s name p.47 (35) = to belong to smb

  5. not to have a bob p.47 (35) = penniless

  6. to cut across smth p.48 (35) to go straight through

Under what circumstances are these word-combinations used in the chapter?

  1. Answer the following questions using the given words and word-combinations:

  1. Why did the Colonel come away with the writer? (p.46)

the blackguard

to have a quarrel

to thrust confidences on smb

to see no harm in doing smth

  1. Did Mr. Strickland leave any explanation? (p.47)

to be extraordinary

to seem improbable

to conceal smth from smb

to go off with a woman

to get one’s proofs

to draw in one’s horns

  1. What was Mrs. Stickland going to do? (p.48)

to have a sketchy knowledge of smth

to gather smth = suppose

to threaten proceedings

to be 500 pounds out of pocket

to be in smb’s name

at all events

not to have a bob

  1. Reproduce the conversation between the Colonel and the writer.

  2. Give a summary of the Chapter.

  3. Translate the following sentences into English using your Active vocabulary:

  1. Невозможно долго скрывать правду – она все равно когда-нибудь станет известной.

  2. Поздно трубить отступного – теперь только вперед! (go ahead)

  3. Следователь должен собрать все доказательства по делу.

  4. Все имущество было записано на ее имя, включая квартиру и машину.

  5. Потеряв работу, он остался без гроша.

  6. Девочка пошла напрямик через лес, не чувствуя опасности.

B.

  1. Additional Vocabulary.

p.46

  1. confidence – доверие p.47

  2. tenancy – пребывание

  3. wedlock – супружество

  4. sketchy – скудный, слабый

  5. proceedings –судебное преследование

  6. a bob – грош p.48

  7. expletives [ik'spli:tiv] – бранные слова

  8. indignation – негодование

Chapter X.

A

  1. Active Vocabulary.

  1. to tackle a case p.49 (36) = to settle down a case

  2. to hold one’s tongue p.49 (36) = to stop talking abruptly

  3. to mind one’s own business p.49 (37) = not to interfere into other people’s affairs

  4. to come like a thunderbolt p.49 (37) = unexpectedly, out of the blue

  5. to talk at random p.50 (38) = to talk thoughtlessly. as if in confusion

  6. to be not oneself p.51(39) = not to be aware of

  7. to get hold of someone p.51 (39) = to get into possession

  8. let bygones be bygones p.52 (40) = past is past

  9. to appeal to smb’s sympathies p.53 (41) = to look for smb’s condolence

  10. to be exhausted by emotions p.51 (41) = to be tired

  1. Find the sentences with these word-combinations and translate them into Russian.

  2. Comment on the use of “will” in the following sentences:

  1. “If he’ll do that we’ll let bygones be bygones” p.52 (40)

  2. If he’ll come back now everything can be smoothed over, …” p.52 (40)

IV. Translate into English:

A. Translate the following sentences into English using the vocabulary of the chapter:

1. Он был настолько ошеломлен, что не мог ответить прямо. р.48 (36)

2. Придержи язык. Нам надо уладить это дело.

  1. Это не твое дело. Будь добр, оставь меня в покое. р.49 (37)

  2. Я взглянул на нее украдкой. р.49 (37)

  3. Я не думала, что он может кем-то увлечься. р.49 (37)

  4. Она совершенно не ожидала его письма. р.49 (37)

  5. Говорила она сбивчиво, то и дело вытирая слезы. р.50 (37)

  6. Если он вернется, мы забудем прошлое. р.52 (40)

B. Find in the text the corresponding English sentences:

1. Не стоит выставлять себя на посмешище. р.50 (37)

2. Она решила принять его предложение за неделю до того, как он его сделал. р.50

  1. В записке Стрикленда не было ни слова объяснения или раскаянья. р.50 (38)

  2. По всей вероятности он не в себе. Другого объяснения я не нахожу. р.51

  3. Меня слегка передернуло от того, что Миссис Стрикленд так страшилась сплетен. р.52 (40)

  4. Она мысленно видела мужа, который живет в роскошных апартаментах, обедает в шикарных ресторанах, проводит дни на скачках, а вечера - в театрах. р.52

  5. Скажите ему, что без него наш дом – не дом. р.52

  6. Она явно хотела, чтобы я разжалобил его всеми доступными мне способами. р.53 (41)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]