Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Luna_i_Grosh_pravka.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
910.85 Кб
Скачать

III. Find English equivalents of the following:

  1. дар сочувствия (р.34)

  2. злоупотреблять (р.25)

  3. уметь жить элегантно (р.35)

  4. иметь славный характер (р.35)

  5. нежность (р.36)

  6. пренебрежительно

IV. Answer the questions using the following words and word-combinations:

1 Why did the young writer like to visit Mrs Strickland’s house? p.34, 35

to meet smb not infrequently

to take a fancy to one another

an attentive ear

reasonable counsel

gift of sympathy

to shed tears on smb’s bosom

to use one’s advantage with tact

2. What else did he like in Mrs. Strickland ? p.35

to manage one’s surroundings

neat, cheerful

to be an excellent house keeper

admirable mother

to be the image of smb

to be like smb

  1. How did she characterize her husband?

to be literary

philistine

affectionately

to bore smb to death

to be fond of smb

to grow tender

to pretend to be smth

to make much money

to do smth at one’s own risk

to blame smb

  1. Comment on the following:

“Milk is very nice, especially with a drop of brandy in it, but the domestic cow is only too glad to be rid of it. A swollen udder is very uncomfortable. (p.35)

VI. Give a Summary of the Chapter

B.

I. Additional Vocabulary:

p.34

  1. formidable – торжественный

  2. to guild – золотить

  3. virgin steps – первые шаги p.35

  4. abuse – злоупотреблять

  5. ghoulish – вампир (n)

  6. avidity – алчность

  7. to pounce – набрасываться

  8. dexterity – талант

  9. to gush forth – бить (фонтаном)

  10. bosom – грудь

  11. to bedew – 1) покрывать росой, обрызгивать 2) поэт. орошать слезами

  12. udder – вымя

  13. blistering – острый

  14. chintzes – кретон

  15. notwithstanding – несмотря

  16. trim – щегольски одетый

  17. comely – миловидный

  18. tail-coat – фрак

  19. candid – чистый, честный

  20. reflective – задумчивый

  21. in profusion – волнами

  22. sedate – спокойный p.36

  23. to blush – покраснеть

  24. philistine – обыватель

  25. disparagingly – пренебрежительно

  26. affectionately – нежно

  27. aspersions - нападки

  28. to acknowledge – признать, подтвердить

  29. gibe [GaIb] – шуточка, колкость

  30. to elicit – допытываться

II. Key to A. III.

  1. gift of sympathy

  2. to abuse

  3. to manage one’s surroundings

  4. to have a charming character

  5. affection, tenderness

  6. disparagingly

  1. Verbs. Check yourself matching the coloumns:

    1. to acknowledge

    1. краснеть

    1. to blush

    1. подтверждать

    1. to abuse

    1. золотить

    1. to guild

    1. оскорблять

    1. to pounce

    1. увлажнять

    1. to bedew

    1. набрасываться

  2. False friends of interpreters. Translate the following sentence into Russian:

“Mrs Strickland had the gift of sympathy” (p.34)

Sympathy - 1) сочувствие 2) благожелательное отношение, симпатия.

Assignment 4 Chapters VI, VII.

Chapter VI

A.

  1. Active Vocabulary. Reproduce the situations in which the following word-combinations are used:

  1. to make smb’s acquaintance p.36 = to meet

  2. to fail smb p.36 = let smb down

  3. to have a chat p.37 = to have a talk

  4. to take an interest in smth/smb p.37 = to be interested in

  5. to be a success p.38 = to have a success

  6. the world of art and letters p.38 = Bohemia

  7. to take smb out of the common run p.38 = to differ smb from others

Note: K.C. = King’s Counsel – почетный титул адвоката

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]