Личное местоимение y
Местоимение y заменяет неодушевленное существительное-дополнение, перед которым стоит предлог à или sur:
Je pense à ce film. — J’y pense. - Я думаю об этом фильме. — Я о нем думаю.
Также это местоимение может заменять целое предложение, вводимое при помощи предлога à. В этом случае местоимение y = à cela (в это, об этом, …):
Je pense à ce que j’ai vu. — J’y pense. — Я думаю о том, что видел. — Я об этом думаю.)
Личное местоимение en
1) Местоимение en заменяет неодушевленное существительное-дополнение, перед которым стоит предлог de:
Je suis content de son arrivée. — J’en suis content. — Я рад его приезду. — Я ему рад.
Также это местоимение может заменять целое предложение, вводимое при помощи предлога de. В этом случае en = de cela (в этом, об этом, …):
Je suis sûr de ce que je sais. — J’en suis sûr. — Я уверен в том, что знаю. — Я в этом уверен.
2) Местоимение en заменяет существительное-прямое дополнение (без предлога), если перед ним стоит неопределенный артикль или частичный артикль, или числительное, или слово, обозначающее количество, или предлог de:
J’ai 2 filles. — J’en ai 2. — У меня две дочери. — У меня их две.
Je mange du poisson. — J’en mange. — Я ем рыбу. — Я её ем.
Числительные.
Различают количественные (les cardinaux) и порядковые (les ordinaux) имена числительные.
Количественные числительные показывают количество предметов.
Количественные числительные, за исключением un, - слова неизменяемые. Числительное un в женском роде имеет форму une.
Je n’ai qu’un fils et elle n’a qu’une fille.
Порядковые числительные означают порядок предметов, их место в ряду других.
Порядковые числительные во французском языке – слова изменяемые: они согласуются в роде и числе с существительными, к которым относятся.
Порядковые числительные образуются путем прибавления суффикса –ième к соответствующим количественным числительным: deux – deuxième, cent – centième
Исключения: числительные premier – первый, second – второй (также имеется форма deuxième - второй).
При образовании порядковых числительных из количественных в письме имеются следующие отступления от общего правила:
числительные, оканчивающиеся на e, теряют его перед суффиксом ième: quatre – quatrième.
форма порядкового числительного cinquième пишется через qu ( а не только q, как в слове cinq).
Neuf в форме порядкового neuvième меняет f на v.
в количественных six и dix x произносится как s, в то время как в форме порядкового sixième и dixième x произносится как z.
от числительного un образуется порядковое unième, которое употребляется только в сочетании с числительными, обозначающими десятки: La quarante-et-unième leçon est difficile.
Предлоги.
места |
по отношению к другому |
devant |
перед |
Marie est passée devant Pierre. – Мари прошла перед Пьером. |
derrière |
за,позади |
|||
après |
после |
|||
à côté de |
рядом |
|||
près de |
рядом,около |
|||
entre |
между |
|||
en face de |
напротив |
|||
au-dessus de |
над |
|||
au-dessous de |
под |
|||
местораспо- ложения |
dans |
в |
Le chat est sous le divan. – Кошка под диваном. |
|
en |
в |
|||
à |
в |
|||
chez |
у (одуш.лица) |
|||
sous |
под |
|||
sur |
на |
|||
направления |
à |
в |
Il se dirige vers le centre-ville. – Он направляется к центру города. |
|
vers |
к |
|||
назначения |
pour |
в |
Il est parti pour Moscou. – Он уехал в в Москву. |
|
jusqu’à |
до |
|||
происхож- дения |
de |
1) из2) род.пад. |
Il est originaire du Canada. – Он из Канады. |
|
пересечения |
par |
через |
Nous sommes déjà passés par ici. – Мы здесь уже проходили. |
|
времени
|
соотношение времени |
à |
в |
Je serai chez toi à 10 heures. – Я буду у тебя в 10 ч. |
en |
в |
En 2010. – В 2010 г. |
||
vers |
к |
vers 10 heures – к 10 часам |
||
avant |
до,перед |
avant le dîner – перед ужином |
||
après |
после |
après le dîner – после ужина |
||
для выражения будущего |
dans |
через |
Je pars dans 3 jours. – Я уезжаю через 3 дня. |
|
продолжи- тельность |
en |
за |
J’ai lu ce livre en 3 heures. – Я прочитал эту книгу за 3 часа. |
|
pendant |
в течение,за |
pendant une semaine – за 1 неделю |
||
depuis |
с |
depuis mardi – со вторника |
||
pour |
на |
pour 5 jours – на 5 дней |
||
причины |
par |
из-за |
A cause du froid les enfants ne vont pas à l’école. – Из-за мороза дети не ходят в школу. |
|
de |
||||
à cause de |
из-за,по причине |
|||
цели |
pour |
для,чтобы |
Pour réussir il faut travailler. – Чтобы преуспеть, надо работать. |
|
à |
||||
способа действия |
en |
в |
Je viendrai avec plaisir. – Я приду с удовольствием. |
|
avec |
с |
|||
par |
через; твор.пад. |
|||
à |
по- |
|||
selon |
по |
|||
материала |
en |
из |
un sac de / en cuir – кожаная сумка |
|
de |
||||
принадлеж- ности |
de |
род.пад |
le livre de Julie |
|
à |
le livre à Julie – книга Жюли |
|||
отношения |
de |
поотношениюк |
Il n’est pas juste envers elle. – Он несправедлив по отношению к ней. |
|
à |
||||
envers |
||||
исключения |
sans |
без |
Nous viendrons sans eux. – Мы придем без них. |
|
sauf |
заисключением |
|||
противопос- тавления |
contre |
против |
Elle a voté contre ce projet malgré les pressions. – Она проголосовала против этого проекта несмотря на давление. |
|
malgré |
несмотря на |
|||
сопровож- дения |
avec |
с |
Nous viendrons avec eux. – мы придем с ними. |
|
одобрения |
pour |
за |
Je suis pour la protection des animaux. – Я за защиту животных. |
|
распреде- ления |
par |
в |
Je mange une orange par jour. – Я ем один апельсин в день. |
|
