Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
pic_134.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
103.94 Кб
Скачать

Генераторы

Динамо-машина, изобретенная Фарадеем в 1831 г. конечно примитивный аппарат по сравнению с мощными, очень эффективными генераторами и генераторами переменного тока, которые находятся в использовании сегодня. Но тем не менее, эти машины используют тот же самый принцип, что был изобретен великим английским ученым. Когда его спрашивали, как использовать его новое изобретение, Фарадей в свою очередь задавал встречный вопрос: “Как использовать новорожденное дитя?” Фактически, “новорожденный ребенок” скоро стал незаменимым устройством, без которого мы не можем обойтись.

Используясь для действия некоторых устройств, требующих маленьких токов для их работы, батареи и элементы, вряд ли, снабдят светом, температурой и энергией в больших масштабах. Действительно, мы нуждаемся в электричестве, чтобы осветить миллионы ламп, управлять поездами, поднимать вещи и приводить в движение машины. Батареи не смогут снабдить достаточным количеством электричества, чтобы сделать всю эту работу.

То, что электрические динамо машины используются для этой цели известный факт. Это машины, посредством которых механическая энергия превращается непосредственно в электрическую энергию с потерей только нескольких процентов. Рассчитано, что они производят более чем 99.99 процентов всей мировой электроэнергии.

Есть два типа динамо, а именно: генератор и генератор переменного тока (альтернатор). Первый подает постоянный ток, который подобен току от батареи название последнего подразумевает что он снабжение переменным током.

Чтобы производить электричество, оба они должны непрерывно обеспечиваться энергией из некоторого внешнего источника механической энергии: паровых двигателей, паровых турбин или водяных турбин.

И генераторы и альтернаторы состоят из следующих основных частей: якорь и электромагнит. Электромагнитом генератора переменного тока обычно называют статор, который находится в статическом положении, в то время как ротор вращается.

Генераторы переменного тока могут быть разделены на два типа: 1. генераторы переменного тока, которые имеют постоянный ротор и вращающийся электромагнит; 2. генераторы переменного тока, якорь которых служит ротором, но это делается редко. Чтобы получить сильную электродвижущую силу, роторы в больших машинах вращаются со скоростями в тысячи оборотов в минуту. Чем быстрее они вращаются, тем больше напряжение, которое машина произведет.

Чтобы производить электричество на самых экономичных условиях, генераторы должны быть как можно больше. В дополнение к этому, они должны находиться полностью загруженными как можно дольше.

Словарь

  1. above – выше

  2. advantage – преимущество, выгода

  3. allow – позволять

  4. almost – почти

  5. along – по всей линии

  6. alternating – переменный

  7. alternator – альтернатор

  8. amount – количество, доходить

  9. application – применение

  10. armature – якорь

  11. article – статья, параграф

  12. assume – принимать на себя

  13. assumed – допускаемый, предполагаемый

  14. cables – кабель

  15. capacity – вместимость, емкость, объем, объем

  16. carrier – несущий

  17. carry – переносить

  18. case – случай

  19. cell – элемент,

  20. charge – заряд, ответственность

  21. combination – сочетание, комбинация

  22. complete – полный, совершенный

  23. conduct – поведение

  24. consider – рассматривать, обсуждать

  25. consideration – рассмотрение, обсуждение

  26. conversation – разговор, беседа

  27. crane – грузоподъемный кран

  28. dealt – распределять, иметь дело

  29. decrease – уменьшение

  30. device – устройство

  31. direct current – прямой ток

  32. direction – руководство, управление, направление

  33. due – обусловленный

  34. electric pyrometer – электрический пирометр

  35. electrolyte – электролит

  36. electromotive force – электродвижущая сила

  37. employ – использовать, нанимать, держать на службе

  38. familiar – близкий, хорошо знакомый

  39. fault – дефект, недостаток

  40. flow – течение, поток

  41. found – плавиться

  42. furnace – печь, очаг, топка

  43. fuse – плавка, плавиться (Эл. плавкий предохранитель)

  44. generally – главным образом.

  45. generator – генератор

  46. greatly – очень, значительно

  47. hand – передавать

  48. heat – жар, теплота, накаливать

  49. heater – радиатор, нагревательный прибор

  50. hence – следовательно

  51. hold – захватывать

  52. imply – заключать в себе, подразумевать, значить

  53. indeed – в самом деле

  54. irreplaceable – незаменимый

  55. latter – недавний, последний

  56. lift – поднятие, подъем, подъемник, лифт

  57. liquids – жидкий

  58. load – нагрузка

  59. loss – потеря, утрата, пропажа, убыток

  60. manifestation – проявление

  61. matter – предмет(обсуждения)

  62. measure – измерять, мерить, мерка

  63. mechanical – машинный, механический

  64. melt – таять, плавиться, расплавленный металл, плавка

  65. mill – фабрика, завод

  66. minute – мелкий, мельчайший

  67. motor – двигатель, мотор

  68. needless – ненужный, лишний, бесполезный

  69. negative – отрицательный

  70. operate – работать, эксплуатировать, управлять

  71. opposite – напротив, противоположность

  72. order – порядок

  73. otherwise – иначе

  74. output – производительность, емкость, мощность

  75. owing – обязанный

  76. particle – частица

  77. passes – двигаться вперед

  78. path – траектория, линия действия

  79. pole – полюс

  80. power-stations – электростанция

  81. power-house – электростанция

  82. provide – снабжать, заготовлять

  83. purpose – намерение, цель

  84. push – толкать ускорять, выпускать

  85. require – требовать

  86. required – необходимый

  87. requirements – нужда, потребность, требование

  88. rub – трение

  89. same – один и тот же, одинаковый

  90. seem – казаться, представляться

  91. series – последовательное соединение

  92. similar – подобный

  93. solids – твердое тело

  94. source – источник

  95. statement – утверждение, заявление

  96. supply – снабжать

  97. supposed – мнимый, предполагаемый, предполагал

  98. term – выражать, называть, термин

  99. terminal – клемма

  100. thus – таким образом

  101. transform – превращать, преображать

  102. transmission – передача, передаточный

  103. turn – вращаться, вертеться

  104. vacuum – вакуумный, вакуум

  105. vise versa – переменное напряжение

  106. voltage – напряжение

  107. weigh – весить, взвешиваться

  108. wide – широкий, большой, далекий

  109. wires – проволока

  110. wrong – неправда, вредить