- •§ 3. В квадратных скобках полужирными строчными буквами даются лексические варианты компонентов фразеологизма:
- •§ 4. В круглых скобках полужирными строчными буквами
- •§ 9. Если глагольный компонент даётся не в инфинитиве, а в какой-либо из личных форм, то это означает, что фразеологизм употребляется только или преимущественно в этой форме:
- •§ 10. Адъективные фразеологизмы даются:
- •§ 8. Отдельным абзацем после иллюстративного материала может даваться указание на некоторые особенности употребления фразеологизма.
- •1. Восхищение. Восторг. Радость. Счастье.
- •2. Добрые пожелания. Ободрение. Любезность. Вежливость.
- •4. Насмешка. Пренебрежение. Презрение.
- •6. Негодование. Возмущение. Гнев.
- •8. Интерес. Внимание.
- •10. Беспокойство.
- •11. Обида.
- •12. Испуг. Боязнь. Страх. Ужас.
- •14. Огорчение. Грусть. Тоска.
- •1. Прямота. Искренность. Откровенность.
- •2. Самообладание. Бесстрашие. Смелость.
- •4. Ум. Разум.
- •5. Энергичность. Решительность. Уверенность.
- •8. Забота. Ответственность.
- •11. Праздность. Лень. Бездействие.
- •12. Болтливость.
- •Ill часть
- •1. Сходство. Подобие.-разница. Отличие.
- •2. Начало. - конец.
- •3. Множество
- •5. Единство. Согласие.
- •6. Победа.
- •7. Сила. Власть.
- •8. Смерть.
- •9. Цена. Оценка,
- •10. Ожидание. Надежда. Мечта.
- •11. Напоминание. Воспоминание. Память.
- •12. Успех. Удача. Признание.
- •13. Просьба. Мольва.
- •14. Риск
- •19. Быстрота. Скорость. Стремительность.
- •I часть.
- •1. Восхищение. Восторг. Радость. Счастье.
- •7. Предупреждение. Предостережение. Угроза.
- •8. Интерес. Внимание.
- •11. Обида.
- •12. Испуг. Боязнь. Страх. Ужас.
- •13. Смущение. Стыд. Стеснительность.
- •II часть.
- •4. Ум. Разум.
- •7. Упорство. Упрямство.
- •9. Опыт. Неопытность. Опыт. Опытность. Зрелость.
- •12. Болтливость.
- •1. Сходство. Подобие.— Разница. Отличие. Сходство. Подобие.
- •Начало и конец
- •3. Множество.
- •4. Целиком. Полностью.
- •9. Цена. Оценка.
- •13. Просьба. Мольба.
- •14. Риск.
- •15. Уступка. Примирение.
- •20. Помощь. Поддержки. Содействие.
7. Предупреждение. Предостережение. Угроза.
1. Не поздоровится.
2. Не скосить головы.
3. Не попадаться на глаза.
4. Зарубить <себе> на носу.
Пальца (палец) в рот не клади.
Не видать (не видеть) / не увидеть как своих ушей.
Придерживать / придержать [попридержать] язьж (язычок).
8. Прикусить язык.
9. Узнать, где раки зимуют. 10. Показать, где раки зимуют. П. Костей не собрать.
12. Спустить шкуру.
Спустить гри шкуры (семь шкур).
Стереть [истереть] в порошок.
Свернуть шею [голову, башку].
Свернуть (себе) шею [голову, башку].
Стереть с лица земли.
17. Мокрое место останется.
Мокрого места не останется.
18. Бряцать оружием. -19-- Не приведи |не дай] господи [бог] (!) 20Беже упася [сохрани] (J) 21. Избави бог (боже) [господь (господи)] (!)
Упаси [сохрани] бог (боже) [господь (господи)] (!)
Брать / взять па пушку.
24. Шутки плохи.
25. Дамоклов меч. .;
276
8. Интерес. Внимание.
Бросать [кидать] / бросить [кинуть] взгляд.
Задерживать / задержать взгляд.
Проглядеть [просмотреть] (все) глаза.
Глаза разгорелись.
Глаза разбегаются / разбежались.
Смотреть [глядеть] во все глаза.
Не сводить [не спускать] глаз.
Не отрывать [пе отводить] глаз.
Не мочь [не в силах, нельзя] оторвать глаз.
Смотреть [глядеть, следить] в оба.
Смотреть [глядеть] в рот.
Превращаться [обращаться] / превратиться [обратиться] в слух.
Навострить [насторожить] уши.
Делать / сделать упор.
Бросаться [кидаться] / броситься [кинуться] в глаза.
Не упускать [не выпускать] / не упустить [не выпустить] из вида (из виду).
Входить / войти в положение.
Брать / взять на заметку.
Поле зрения.
На злобу дня.
9. Безразличие. Равнодушие.
Стоять [держаться] в стороне.
<И> в ус <себе> не дуть.
Махнуть рукой.
Нужен (нужна, нужно, -ы) как прошлогодний снег.
Интересует как прошлогодний снег.
Ни жарко [ни тепло] ни холодно.
Хоть бы что.
Хоть бы хны.
Всё равно.
Всё одно [едино].
И горя (горюшка) мало.
Хоть трава не расти.
Моя [твоя, его, её, наша, ваша, их] хата с краю.
Моё [твоё, его, её, наше, ваше, их] дело сторона.
Всё трын-трава.
Ноль внимания.
До лампочки.
Кто (его [её, тебя, вас, их]> знает (!)
Бог [господь, аллах, чёрт, дьявол, бес, леший, шут] <его [тебя, её, вас, их]> знает [ведает] (!)
Одному [единому] богу [господу, аллаху, чёрту] известно.
Нет дела.
Как с гуся вода.
И [даже] бровью не шевельнул (-а, -и).
И [даже] бровью [глазом, ухом, усом, носом] не ведёт / не повёл (-а, -и).
Не каплет.
На кой [какой] чёрт [бес, дьявол, шут, леший, пёс] (!)
277
10.
Беспокойство. Волнение. Переживание.
Тревога.
Затрагивать [задевать] / затронуть [задеть] за живое.
Брать [хватать] / взять за душу [за сердце].
До глубины души [сердца].
Сам не свой (сама не своя).
Скребёт на душе [на сердце].
Кошки скребут / заскребли на душе [на сердце].
Камень на душе [иа сердце].
Сердце падает [отрывается, обрывается] / упало [оторвалось оборвалось].
С замиранием сердца.
Бросает [кидает] / бросило [кинуло] в жар.
В глазах темнеет [мутится, зеленеет] / потемнело [помутило позеленело].
Голова кружится / закружилась.
Как [будто, словно, точно] на иголках.
Как на (горячих) угольях (углях).
Мурашки бегают [ползают] / забегали [поползли, пошли, пробежали] по спине [по телу, по коже].
Мороз по коже [по спине] продирает [идёт, дерёт, подирает, пробегает, проходит] / продрал [пошёл, пробежал, прошёл].
Кусок в горло [в глотку] не идёт [не лезет] / не пойдёт" [не полезет].
Лица нет (нету).
Перевёртывать [переворачивать] / перевернуть [переворотить! <всю> душу.
Не находить / не найти (себе) места.
Не смыкать / не сомкнуть глаз.
Душа [сердце] болит.
Болеть душой [сердцем].
24. Душа [сердце] не на месте. « 25. Бить / забить тревогу.
