- •§ 3. В квадратных скобках полужирными строчными буквами даются лексические варианты компонентов фразеологизма:
- •§ 4. В круглых скобках полужирными строчными буквами
- •§ 9. Если глагольный компонент даётся не в инфинитиве, а в какой-либо из личных форм, то это означает, что фразеологизм употребляется только или преимущественно в этой форме:
- •§ 10. Адъективные фразеологизмы даются:
- •§ 8. Отдельным абзацем после иллюстративного материала может даваться указание на некоторые особенности употребления фразеологизма.
- •1. Восхищение. Восторг. Радость. Счастье.
- •2. Добрые пожелания. Ободрение. Любезность. Вежливость.
- •4. Насмешка. Пренебрежение. Презрение.
- •6. Негодование. Возмущение. Гнев.
- •8. Интерес. Внимание.
- •10. Беспокойство.
- •11. Обида.
- •12. Испуг. Боязнь. Страх. Ужас.
- •14. Огорчение. Грусть. Тоска.
- •1. Прямота. Искренность. Откровенность.
- •2. Самообладание. Бесстрашие. Смелость.
- •4. Ум. Разум.
- •5. Энергичность. Решительность. Уверенность.
- •8. Забота. Ответственность.
- •11. Праздность. Лень. Бездействие.
- •12. Болтливость.
- •Ill часть
- •1. Сходство. Подобие.-разница. Отличие.
- •2. Начало. - конец.
- •3. Множество
- •5. Единство. Согласие.
- •6. Победа.
- •7. Сила. Власть.
- •8. Смерть.
- •9. Цена. Оценка,
- •10. Ожидание. Надежда. Мечта.
- •11. Напоминание. Воспоминание. Память.
- •12. Успех. Удача. Признание.
- •13. Просьба. Мольва.
- •14. Риск
- •19. Быстрота. Скорость. Стремительность.
- •I часть.
- •1. Восхищение. Восторг. Радость. Счастье.
- •7. Предупреждение. Предостережение. Угроза.
- •8. Интерес. Внимание.
- •11. Обида.
- •12. Испуг. Боязнь. Страх. Ужас.
- •13. Смущение. Стыд. Стеснительность.
- •II часть.
- •4. Ум. Разум.
- •7. Упорство. Упрямство.
- •9. Опыт. Неопытность. Опыт. Опытность. Зрелость.
- •12. Болтливость.
- •1. Сходство. Подобие.— Разница. Отличие. Сходство. Подобие.
- •Начало и конец
- •3. Множество.
- •4. Целиком. Полностью.
- •9. Цена. Оценка.
- •13. Просьба. Мольба.
- •14. Риск.
- •15. Уступка. Примирение.
- •20. Помощь. Поддержки. Содействие.
5. Энергичность. Решительность. Уверенность.
Фразеологизмы данного раздела используются для характеристики перечисленных качеств человека, черт его характера, чаще всего проявляющихся в практической деятельности.
1. ВОРОТИТЬ / СВОРОТИТЬ ГОРЫ (гору). Разг. - 79. Делать очень много (обычно о деле, требующем огромных
усилий, энергии).
О [Карачунский] обладал величайшим секретом работать незаметно. Есть такие особенные люди, которые целую жизнь гору воротят, а их считают чуть не шалопаями. Мамин-Сибиряк, Золото. Ему стало весело от сознания, что этот молодой горячий парень требует от него, Доронина, работы, что он готов горы своротить, если его только научат, как это сделать. А. Чаков-ский, У нас уже утро. У Петра появилось новое отношение к Фроське. Он увидел в ней не просто озорную и балованную девушку, а свою помощницу, своенравную и капризную, но способную своротить горы. Г. Николаева, Жатва.
Более употребителен вариант «своротить горы».
В предложении обычно сказуемое; глагол фразеологизма в сочетании с глаголами «мочь», «хотеть», со словами «готов», «способен», «в состоянии» и т. д. — в форме инфинитива.
2. БИТЬ ЧЕРЕЗ КРАЙ. Разг. -37. Бурно, с неистощимой силой, жизнеспособностью проявляться
(о чувствах, энергии и т. п.).
130
II.5.6.
О Даже страх перед Фёдором Богданычем не мог остановить это через кран бившее и пенящееся сознание счастья жизни. п Толстой, Анна Каренина. Я помню брата Евгения. Блестящим молодым учёным он приезжал к Маше; его книга., сильно нашумела; в ней через край била напряжённо-радостная любовь к жизни. Вересаев, К жизни. Ей было семнадцать лет, энергия в ней кипела, била через край — все дороги были открыты, можно было выбирать любую.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.
3. БИТЬ КЛЮЧОМ. Разг. -36. Бурно, активно протекать, проявляться.
О чрезвычайно ярком, выразительном проявлении энергии, жизнеспособности.
О Жизнь била ключом, переливала через край. Днём — лекции в университете, вечером — диспуты на жгучие политические темы. А. Меркулов, Записки скульптора. Жизнь била во мне ключом; все поручавшиеся мне дела казались слишком лёгкими. А. Игнатьев, 50 лет в строю.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.; фразеглогизм часто при подлежащем «жизнь», «энергия».
4. БРАТЬ / ВЗЯТЬ В ОБОРОТ (в работу! кого. Разг. -44. 1) Решительно воздействовать на кого-л.; заставлять кого-л.
поступать определённым, нужным, выгодным кому-л. образом.
О.— Надо бы дощечки написать,, плакаты.. Возьму я вас в работу, юные товарищи, — сказал, усаживаясь, заведующий. — Нет, мы учиться хотим, — перебил испуганно Алёша. Б. Горбатов, Мое поколение. [Будков:] Бывало, я вас учил, а нынче вон куда ушли. Сама меня учите. Да я радуюсь, как мой птенчик вырос, если уже меня в оборот берёт! Б. Лавренёв, За тех, кто в море.
Более употребителен вариант «взять в оборот».
В предложении обычно сказуемое, обязательно прямое дополнение («кого»).
2) Ругать, бранить за что-л.
5. ДАВАТЬ / ДАТЬ ГОЛОВУ 1руку1 НА ОТСЕЧЕНИЕ. Разг.
-123. С полной уверенностью, убеждённостью ручаться за что-л. О — Мама,— кричала Наташа,— я вам голову дам на отсечение,
что это он! Л. Толстой, Война и мир.— А лечиться Лиза будет, и Анатолий Михайлович руку даёт на отсечение, что она вылечится! К. Федин, Необыкновенное лето.— Пока я стою у руля коммуны, будет так, как сказано- в приказе.. В этом я даю голову На отсечение. Ф. Панфёров, Бруски.
Более употребителен вариант «дать голову на отсечение».
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, времени, в ед. ч., в сочетании с глаголом «мочь», со словом «готов» Употребляется в форме инфинитива сов. вида.
б- ГОРИТ В РУКАХ у кого, чьих. Разг. -117.
Выполняется быстр, ловко, успешно, спорится. (о всякого Рода работе, деле и т. п.).
5* 13!
II.5.7.
Может употребляться как характеристика, оценка умелого, эвдр. гичного человека.
О Приветливая была бабёнка, обходительная, и всякое дело у ней в руках горело. Мамин-Сибиряк, Золото. А работник-то был какой! Так всё у него и горело в руках. Ф. Гладков, Повесть о детстве. Когда работа ему не нравится, с трудом доводит её до конца; когда же по душе — она горит у него в руках.
В пред л о жен и и — сказуемое; глагол обычно в наст, времени, в ед. ч.; обязательно обозначение лица, которое ловко выполняет работу, выраженное дополнением в род. п. с предлогом «у» («у кого») или определением («чьих»). Фразеологизм чаще всего при подлежащем «работа», «дело», «всё».
7. ЗЕМЛЮ РОЕТ. Прост. -391.
Развивает кипучую деятельность, проявляет активность для достижения какой-л. цели (чаще всего из корыстных, эгоистических соображений).
О [Бусыгин:] Что Зойка делает — землю роет! И откуда что берётся! То опустит глазки, то таким подарит взглядом — молния! Или заливается, смеётся. П. Невежин, Сестра Нина. — Что случилось с Ивановым — с некоторых пор землю роет! — Просто сказали ему, что появилась вакансия в новой лаборатории.
В п ре д л ожени и — сказуемое.
8. БЕЗ ОГЛЯДКИ. -293. ;
1) Решительно, без колебаний (делать что-л.).
О Быстро и без оглядки, как всегда, когда принимала важные решения, Аня прервала законный отдых, выпросила в штабе новое задание и тотчас уехала. В. Кетлинская, Дни нашей жизни.
В предложении — обстоятельство образа действия.
2) Очень быстро, не оглядываясь (бежать, убегать, удирать и т. п.). См. раздел «Быстрота. Скорость. Стремительность» :
аил 9.1).
Во всю, очень сильно; забывая обо* всём (делать что-л., предаваться чему-л.).
Безгранично, не раздумывая, не рассуждая (верить, любить и т. п.),
Неосторожно, без необходимой осмотрительности (делать что-л.).
9. ЗАСУЧИВ РУКАВА. Разг. -170. Усердно, старательно, энергично (делать что-л.).
Чаще всего употребление фразеологизма связано с началом энергичной работы.
О Ничто мне не мешало сидеть сиднем да оставаться зрите-лем, сложив руки; а ты должен был выйти на поле, засучив рукава, трудиться, работать. Тургенев, Рудин. Собрание мы прово-дим не ради самого собрания, а ради того, чтобы после него коммунисты ринулись в бой! В работу бы ринулись засучда рукава. В. Овечкын, Районные будни. Вернувшись из отпуска, Борис засучив рукава принялся за изучение архивных материалов.
В предложении— обстоятельство образа действия; употреб- ляется обьино в сочетании с глаголами «работать», «трудиться», «писать», «собирать» и т. п.
10. БРАТЬ / ВЗЯТЬ БЫКА ЗА РОГА. Разг. -43. Начинать действовать энергично, решительно, сразу и с самого
главного.
132
П.6.3.
О — Вы, конечно, читали статью Стахова? Вот это называется взять быка за рога.. И как написана! Мамин-Сибиряк, Падающие звёзды. — Вы уж., сразу берите быка за рога. Это у вас лучше выходит, хотя вы и любитель присказок и предисловий. Ф. Гладков, Энергия. — Мы к вам по важному делу.. Позвольте без предисловий, чтобы, как говорится, взять быка за рога. К. Фе-дин, Необыкновенное лето.
Более употребителен вариант «взять быка за рога».
В предложении обычно сказуемое.
П. БРАТЬ / ВЗЯТЬ С БбЮ. Разг. -46.
Добиваться чего-л. энергичными действиями, большим напором.
О Жизнь даётся только тем, кто её с боя берёт. Салтыков--Щедрин, Признаки времени. Билеты в Большой театр на «Лебединое озеро» с участием Майи Плисецкой он взял с бою.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.
6. ЦЕЛЕУСТРЕМЛЁННОСТЬ. САМОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ.
Фразеологизмы данного раздела используются для характеристики человека, поступки и поведение которого определяются его целеустремлённостью, самостоятельностью и настойчивостью.
1. ВЕСТИ СВОК5 ЛИНИЮ. - 109.
Настойчиво осуществлять на практике какие-л. свои принципы, мысли, взгляды.
О — Удивительная, прямо удивительная женщина. Как она ведёт свою линию! Замечательно! Умна, как бесёнок, тверда, как Наполеон. Короленко, С двух сторон. Новый заведующий вёл свою линию прямо и неукоснительно, и результаты не замедлили сказаться: отдел вышел на первое место.
В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст, и прош. времени, в ед. ч.
2. БИТЬ В ОДНУ ТОЧКУ. Разг. - 36. Направлять (обычно в течение длительного времени) все свои
Действия, усилия на что-л. одно, добиваясь поставленной цели.
Подчёркивается целеустремлённость, настойчивость какого-л. человека.
О И Сумароков со своими друзьями, и Никита Панин со своими — били в одну точку: присмотревшись к Екатерине, они время от времени вызывали её на откровенность. В. Шишков, Емелъян Пугачев. — Изучению проблемы вечной мерзлоты я отдал всю свою жизнь,— сказал он..— Вот уж тридцать лет, как я бью в одну точку. В. Лидин, Большая река.
В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в Наст, и прош. времени, в ед. ч.
3- БИТЬ <ПРЯМО> В ЦЕЛЬ. Разг. - 37.
1) Действовать целенаправленно и наверняка. О Он всегда старался бить прямо в цель, а потому знакомился только с теми людьми, которые были бы ему полезны. " предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст.
133
П.6.4
и прош. времени, в ед. ч., в сочетании с глаголами «стараться» «решить» и т. п. употребляется в форме инфинитива. *
2) Давать требуемый, желаемый результат (о чём-л.).
4. ПРОБИВАТЬ [прокладывать, пролагать] / ПРОБИТЬ (пр- ложйть] СЕБЕ ДОРОГУ piyibj <B ЖИЗНИ). Разг. - 360
Настойчиво добиваться какого-л. положения, успеха в жизн~ на каком-л. поприще, в каком-л. виде деятельности.
О Счастлив тот, кто., прокладывает сам себе дорогу, не опи раясь ни на кого. Гоголь, Письмо А. И. Иванову, 18 марта 1851 Умом, деятельностью по службе и талантом, а всего боле покровительством Татищева, Шатров скоро проложил себе доро гу. С. Аксаков, Литературные и театральные воспоминания. Б поощрения, без друзей, без руководителей, он один прокладыв_ себе дорогу в жизни, и с помощью необыкновенной энерг воли не сломился под гнётом всесильных обстоятельств. Салтыков -Щедрин, А. В. Кольцов.—Я с восьми лет сам на себя зара батывал и дорогу пробивал себе тяжёлым трудом. В. Осеева. Васек Трубачёв и его товарищи.
Более употребителен вариант «пробивать / пробить себе дорогу»
В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст и прош. времени, в ед. ч.
5. ИДТИ / ПОЙТИ СВОЕЙ ДОРОГОЙ |свойм путём]. - 182. Действовать самостоятельно, целеустремлённо, не поддавая
чужому влиянию.
О Откуда ты взял, что я льщу Рылееву?.. Очень знаю, чт я его учитель в стихотворном языке — но он идёт своею дор гою. Пушкин, Письмо А. А. Бестужеву, 24 марта 1825. Но писатели, сильные талантом, знанием и любовью к идее, идут свое" дорогой, не обращая никакого внимания на мимолётные фантазии, общества. Писарев, Реалисты. В решении этой задачи тебе надо идти своим путём, не поддаваясь соблазну проторённых дорог.
В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст, и прош. времени, в ед. ч.
6. БРАТЬ / ВЗЯТЬ В СВОЙ РУКИ что. Разг. - 44.
1) Принимать на себя руководство, управление чем-л.
О В это время на палубе появился артиллерийский офицер лейтенант Грязнов и поспешил взять в свои руки управление огнём. Комендоры, увидев своего офицера, постепенно начали успокаиваться. А. Степанов, Порт-Артур. Вскоре после создания кассы нам пришлось взять в свои руки студенческую библиотеку. М. А. Павлов, Воспоминания металлурга. Он почувствовал твою поддержку и сегодня взял руководство в свои руки. Ф. Кнорре, Далёкий зов.
В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст. и прош. времени, в сочетании с глаголами «хотеть», «решить» и т. п. употребляется в форме инфинитива; обязательно прямое полнение («что»).
2) Захватывать что-л., завладевать чем-л. См. раздел «Сил Власть. Влияние. Преобладание» (Ш.7.З.).
7. БРАТЬ / ВЗЯТЬ НА СЕБЯ что. Разг. Обязываться выполнить, осуществить и т. п. что-л. самому,
нимать на себя определённую ответственность, обязательство.
134
IL7.3.
q Этнографические исследования и маршрутные съёмки я взял на себя. Арсеньев, По Уссурийской тайге Потапов приподнялся на колено.— Правление колхоза берёт на себя строительство домов для колхозников. Ф. Наседкин, Большая семья.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени; обязательно прямое дополнение («что»),
8. ЖИТЬ СВОИМ УМОМ. Разг. -158.
Твёрдо придерживаться своих убеждений; поступать соответственно своим взглядам, быть самостоятельным в своих действиях, поступках и т, д.
О Нет, ты старайся поумнеть.., живи своим умом. Гончаров, Обрыв. Он живёт своим умом и отвечает за свои поступки.
В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст. и прош. времени, в ед. ч., часто в форме императива.
ант. Жить чужим умом
7. УПОРСТВО. УПРЯМСТВО.
Фразеологизмы данного раздела используются для характеристики человека, поведение, поступки которого определяются упорством, иногда переходящим в упрямство, иногда соединённого с упрямством.
1. ВЫДЕРЖИВАТЬ / ВЫДЕРЖАТЬ ХАРАКТЕР. Разг. -93. Проявлять стойкость, упорство; оставаться верным принятому
решению (иногда неразумному, неверному).
Употребляется, как правило, когда что-л. происходит в бытовом плане и серьёзного, принципиального значения данное решение не имеет.
О Егор Семёныч сначала ходил важный, надутый, ..но скоро не выдержал характера и пал духом. Чехов, Чёрный монах. Давно уже пора было бы им помириться, да и ссора-то вышла из-за пустяка, но Пётр выдерживает характер.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.
2. ГНУТЬ СВОЮ ЛИНИЮ. Прост. -109. Упорно, с упрямой настойчивостью добиваться своего (иногда
наперекор здравому смыслу).
О Надо только начать и потом не отставать, гнуть свою линию, несмотря ни на что. Чехов, Письмо Н. И. Тарахов-скому, 3 сент. 1898. — На сходе стон стоит Разбились на партии, и каждая, значит, свою линяю гнёт. Скиталец, Кандалы. — Поговорим о деле. Собираетесь или нет гнуть свои» линию? Вот что Мне интересно знать» В. Тендряков. За бегущим днем.
Гнуть своё.
О И сколько бы меня ни пытались сбить с прямой дороги, я "•Ул своё — требовал честной работы, по-хозяйски относился к производству А Бек, Записки доменного мастера.
В предложении обычно сказуемое, глагол чаще всего в наст. и прош. времени, в ед. ч.
3. НЕ ПОКЛАДАЯ РУК. Разе -336. Усердно, без устали, не переставая (делать что-л.).
О Он работал ие покладая рук,- и наконец увидел, что
135
II.7.4.
сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть. Бунин, Человек из Сан-Франциско. — Тебе учиться надо, не покладая рук учиться, тогда ты засверкаешь как золото. А. Перегудов, В те далёкие годы. Батя на седьмом десятке работает рук не покладая. Всю мельницу своими руками переделал. Г. Николаева, Жатва.
В предложении — обстоятельство образа действия; употребляется обычно в сочетании с глаголами «работать», «трудиться» и т. п.
4. В ПбТЕ ЛИЦА. Разг. -348. С большим усердием, упорством, напряжением, прилагая все
силы (делать что-л.).
О Коростелёв заперся в кабинете и четыре часа в поте лица сочинял докладную записку. В. Панова, Ясный берег. Жители же более почтенного возраста.., засучив рукава нательных рубах, трудились в поте лица — окучивали картошку. В. Тендряков, Тугой узел.
В предложении — обстоятельство образа действия, употребляется обычно в сочетании с глаголами «работать», «трудиться», «стараться», «сочинять», «творить» и т. п.
5. ПОТОМ И КРбВЬЮ. Разг. -348. Ценой величайших усилий, упорным, тяжким трудом.
О [Александр Иванович:] Так вам чины, можно сказать, потом и кровью достались. Гоголь, Утро делового человека. То, что добыто народной кровью и потом, не отдадим врагу. Н. Тихонов, Ленинград принимает бой. Получив тетрадь, Лариса с. гордым, победоносным видом вернулась на место.. — Эта пятёрочка без чужой помощи заработана. Потом и кровью! Г. Матвеев, Семнадцатилетние.
В предложении— обстоятельство образа действия; употребляется обычно в сочетании с глаголами «добывать», «добиваться», «доставаться» и т. п.
