
- •Translate the compounds, explain in English. 2
- •Translate, give synonyms if there are any.
- •Translate into English:
- •Give corresponding set expressions in English.
- •A. Translate the following sentences into English.
- •Change the words of informal Russian into the formal Russian style:
- •Translate, use in sentences from the texts:
Translate, use in sentences from the texts:
|
|
перевод |
Пример из контрактов |
1 |
Per day
|
|
|
2 |
as per
|
|
|
3 |
in accordance with |
|
|
4 |
as regards |
|
|
5 |
should any … arise
|
|
|
6 |
to bear losses
|
|
|
7 |
with regard to
|
|
|
8 |
In consideration of |
|
|
9 |
Pertain to |
|
|
10 |
Subject to |
|
|
11 |
Pertaining to |
|
|
12 |
Due to |
|
|
13 |
In respect of |
|
|
14 |
With respect to |
|
|
15 |
Owing to |
|
|
16 |
Set forth |
|
|
17 |
prior |
|
|
18 |
Per |
|
|
19 |
via |
|
|
20 |
provided |
|
|
Translate and explain the use of the following constructions:
Shall be delivered is to be delivered to be delivered
Shall provide is to provide to provide
Give at least 15 words that are always written from the capital letter in texts of contracts:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Form the Past Indefinite Tense from the following verbs:
To transfer –
To refer –
To prefer –
Answer the theoretical question:
The usage of Definite article in business documents (Sellers/Buyers…, names of clauses, ships, etc. )
Name the general features of the style of business documents. (see Lesson 3: stylistic, lexical and gram. peculiarities)
Of what origin is most part of formal English vocabulary? (Anglo-Saxon or Latin, Greek and French) Make examples of formal and informal English words.( finish-cessation,…)
Name the most significant clauses of contract that should be regarded.(Subject Matter,…)
What important qualities does English of business documents possess?(Lesson 1,2 theory)