Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
cw (2).doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
67.58 Кб
Скачать

1.Боль в стопе

2.Опущение языка

3.Заболевание, ошибочно отождествляемое с тифом

4.Маточное кровотечение

5.Воспаление миндалин

6.Опухоль селезенки

III. A. Перевести на латинский язык следующие фармацевтические термины:

1.Трихлорэтилен для наркоза

2.Корневища с корнями валерианы

3.Суспензия гидроокиси магния для внутреннего употребления

Б. Перевести рецепты на латинский язык:

    1. Возьми: Анестезина 0,1

Дерматола

Ментола по 0,04

Окиси цинка 0,2

Масла какао 2,0

Смешай, чтобы получилась свеча

Выдать такие дозы числом 10

Обозначь.

    1. Возьми: Раствора кофеина-бензоата натрия 10% 10 мл

Выдай такие дозы числом6 в ампулах

Обозначь.

    1. Возьми: Пиперазина адипината 5,0

Лимонной кислоты 2,0

Сахарного сиропа 72,9

Бензоата натрия 0,1

Дистиллированной воды 20 мл

Смешай, пусть образуется раствор

Пусть будет выдано

Пусть будет обозначено.

    1. Возьми: Дексаметазона 0,0125

Ментола 0,1 Резорцина 0,25

Салициловой кислоты 0,5

Димедрола 1,0

Подсолнечного масла 15,0

Ланолина 25,0

Дистиллированной воды 10 мл

Смешай, чтобы получилась мазь

Выдай

Обозначь.

Учебно-методическое обеспечение дисциплины

  1. Рекомендуемая литература.

А) Основная литература:

    1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – М.: Медицина, 2000.

2. Латинский язык и основы терминологии. Под ред. Ю.Ф.Шульца. – М.: Медицина, 1982.

3. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии: Учебник. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Медицина, 1994.

4. Латинский язык. Основы медицинской терминологии. Методическое пособие для студентов педиатрического и лечебного факультетов. Под ред. А.М.Ивахновой. – СПб.: Издание ГОУВПО СПбГПМА, 2001.

    1. Учебник по латинскому языку и основам медицинской терминологии. Под ред. А.М.Ивахновой. – СПб: Издание СПбГПМА, 2003.

Б) Дополнительная литература:

1.Энциклопедический словарь медицинских терминов. – М.: Советская энциклопедия. – Т.1-3. – 1980-1982.

2.Энциклопедический словарь медицинских терминов. Издание второе в 1-м томе 50374 термина.(гл.редактор В.И.Покровский. – М.: «Медицина», 2001.

3.Вальдес А., Вески И.В. Латинско-эстонско-русский медицинский словарь. -–Таллинн: «Валгус», 1982.

4.Рудзитис К. Латинско-латышско-русский словарь медицинских терминов. – Рига: «Лиесма», 1973.

5.Арнаудов Г.Д. Медицинская терминология на пяти языках. – София, 1981.

6.Словарь медицинских терминов. На латинском, литовском и русском языках. – Вильнюс: «Мокслас», 1980.

7.И.Х.Дворецкий. Древнегреческо-русский словарь. – М.:Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1958.

8.И.Х.Дворецкий. Латинско-русский словарь.-М.: «Русский язык», 1986.

9.Латинско-русский словарь (Авт. сост. К.А.Тананушко. –М.: ООО «Издательство АСТ», Мн.: Харвест, 2002.

10.Международная анатомическая номенклатура под ред. Михайлова С.С. – М.: «Медицина», 1987.

11.Анатомия человека: в двух томах под ред. М.Р.Сапина. – 2-е изд.,

перераб. и доп. – М.: Медицина, 1993.

12.Привес М.Г., Лысенков Н.К., Бушкович В.И. Анатомия человека. 10-е изд., перераб. и доп. – СПб.: Гиппократ, 1997,

13.Синельников Р.Д., Синельникова Я.Р. Атлас анатомии человека: Учеб.

пособие в 4-х т. – М.: Медицина, 1990.

14.Казаченок Т.Г. Анатомический словарь: Лат.-рус. Рус.-лат. – 3-е изд. доп. – Мн.: Выш. шк.,1990.

15.Тур А.Ф., Тарасов О.Ф., ШабаловН.П. Детские болезни. – М.: Медицина, 1985.

16.Шабалов Н.П. Детские болезни. – СПб.: Питер Ком, 1999.

17.Классификация важнейших заболеваний и некоторых синдромов у детей. Методические указания под ред. В.И. Калиничевской. – Л-д.: ЛПМИ, 1990.

18.Усов И.Н. и др. Фармакорецептурный справочник педиатра. – Мн.: Выш. шк.,1994.

19.Гусель В.А., Маркова И.В. Справочник педиатра по клинической фармакологии. – Л.: Медицина, 1989.

20.Клюев М.А. и др. Лекарственные средства. Справочник. –М.: Медицина, 1993.

21.Государственная фармакопея СССР. ХΙ издание. – М.: Медицина,1990.

22.Сборник рецептов для студентов и врачей Ленинградского педиатрического медицинского института. – Л.: ЛПМИ, 1982.

23.Фитопрепараты в педиатрии. Лекция И.Б. Михайлова. – СПб.: СПбГПМА, 1995.

24 Общая рецептура в педиатрии. Учебное пособие. И.Б. Михайлов. – СПб.: СПбГПМА, 1994.

25.Справочник ВИДАЛЬ. Лекарственные препараты в России: Справочник. М.: АстрафармСервис, 2002.

26.Елинов Н.П., Громова Э.Г., Синев Д.Н. Справочник по лекарственным препаратам с рецептурой. –СПб.: Гиппократ, 1994.

27.Машковский М.Д. Лекарственные средства: в 2-х т. – М.: Медицина, 2002.

28.Энциклопедический словарь лекарственных средств и продуктов животного происхождения: Учеб. Пособие под ред. Г.П. Яковлева, К.Ф. Блиновой. – СПб,: Специальная литература, 1999.

29.Казаченок Т.Г. Фармацевтический словарь: Лат. – рус. Рус. –лат. – 2-е изд. – Мн.: Выш. шк., 1991.

30.Регистр лекарственных средств России 2002 – 2003.

31.Дремова Н.Б., Березникова Р.Е. Номенклатура лекарственных средств: особенности формирования и фармацевтическая информация. Изд. 2-е, перераб. и доп. – Курск: КГМУ, 2002.

Помимо обязательного материала изучение греко-латинских терминов позволяет вспомнить отдельные эпизоды античной мифологии, задуматься над этимологией не только терминов, но и, казалось бы, давно известных и понятных общеупотребительных слов. Как говорил Декарт «Постигайте значение слов и вы избавите мир от половины его заблуждений». Большое место на занятиях отводится знакомству с латинской фразеологией. Этот значительный пласт античного культурного наследия должен освоить хотя бы в какой-то его части любой образованный человек, а для врача это особенно важно, т.к. многие словосочетания или афоризмы обязательны в лексиконе медицинского работника, например:

ex consilio посовещавшись

conditio sine qua non непременное условие

exitus letalis смертельный исход

modus vivendi образ жизни

restitutio ad integrum восстановление до первоначального,

полное восстановление

in vivo на живом организме

per se в чистом виде

Сентенции, подтверждающие законы деонтологии – науки о долге врача

Noli nocere не вреди (первая заповедь Гиппократа)

Officium medici est, ut cito, ut tuto, ut iucunde curet долг врача лечить быстро,

безопасно и приятно (Цельс)

Omnium artium medicina nobilissima est из всех наук медицина –

самая благородная (Гиппократ)

В XVIII веке голландский врач Ван Тульп формулирует девиз, ставший символом медицинской профессии «Aliis inserviendo ipse consumor». Служа другим, расточаю себя (светя другим, сгораю сам) – надпись вокруг изображения горящей свечи.

Пословицы и афоризмы, выражающие общечеловеческие истины, философские рассуждения, нравственные наставления:

Non progredi est regredi не идти вперед, значит идти назад

Dulce et decorum est pro patria mori отрадно и почетно умереть за

отечество (Гораций)

Fortes fortuna adiuvat храбрым судьба помогает

Labor et patientia omnia vincunt труд и терпение все побеждают

Non sibi, sed patria natus est не для себя, а для родины рожден

Nosce te ipsum познай самого себя (Сократ)

Per aspera ad astra через тернии к звездам

Usus optimus magister est опыт – наилучший учитель

Ira initium insaniae гнев – начало безумия

Cogito ergo sum я мыслю, следовательно

существую(Рене Декарт)

Ubi concordia – ibi victoria где согласие – там победа

In dubio abstine при сомнении воздерживайся

Когда устаёшь от напряжённых занятий, можно и пошутить:

Amor et tussis non celatur любовь и кашель не скроешь

Peccando promeremur не согрешишь – не покаешся

Plenus venter non studet libenter сытое брюхо к ученью глухо

Amantes amentes влюблённые-безумные

Cum mula peperit когда мул родит

(рус. когда рак на горе свистнет)

Dulce est desipere in loco приятно вовремя подурачиться

(рус. делу время – потехе час)

Manus manum lavat рука руку моет

In dubitantibus et ignorantibus suspice luem в случае сомнения или незнания

подозревай сифилис

Заканчивается изучение курса латинского языка разучиванием студенческого гимна “Gaudeamus”

NB! Уважаемые коллеги! В 2006 году по семейным обстоятельствам уволились два преподавателя. Латинисты, романисты, германисты, друзья филологи,

2 ставки старшего преподавателя ждут вас! Вам будет у нас интересно!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]