
- •4G02010000(430eOooooo)-274____gl8_8g а— ' 001(01)—вё
- •For the first time — впервые, в первый раз
- •World-known — всемирно известный
- •Side by side with — наряду с
- •I6x1017 — sixteen (multiplied by ten to the) seventeenth (power)
- •On the order of the day — на повестке дня
- •To make the sun heat — заставить солнце согревать
- •According to — в соответствии с
- •In fact — на самом деле, фактически
- •But rather — а скорее
- •Io keep watch over — наблюдать за
- •To make it possible — делать возможным
- •1. Dates from long ago — возникла давно 2„ as far as in — еще в 3. Up till — вплоть до
- •To make a contribution — внести вклад
- •To win recognition — получить призвание
- •To put into practice — осуществлять
- •In the same way — таким же образом
- •Moving pictures — (движущиеся) изображения
- •1. What actually goes on — что, фактически, происходит
- •Marie curie and the discovery of radium
- •Subterranean — подземный (от лат. Terra — земли)
- •Blocks of flats — многоквартирные дома
- •1, Northern-most points — самые северные точки
- •2. On a lattice-like metal support — на металлической подставке в виде решетки
- •In step with — зд. Одновременно
- •To be in progress — sd. Происходить
- •Which were undreamt of —- о которых и не мечтали
- •On behalf of science — во имя науки
- •Something like that — или около этого
- •So are most metals — а также и большинство металлов
- •The site of the Joint Institute for Nuclear Research —местонахождение Объединенного института ядерных исследований
- •In effect — фактически
- •Thus keeping the reaction going — таким образом продолжая реакцию
- •The white-hot operating temperature — рабочая температура
- •To come into being — появиться
- •To show oneself to advantage — оказаться полезным, выгодным
- •1. Hard armour of nitride — твердое нитрндное покрытие
- •Will be accessible — станет доступной
- •Side by side with — наряду с
- •On request — по требованию
- •Thin Him properties — свойства тонкой пленки
- •To simulate — ад. Моделировать, создавать
- •Silver nitrate — азотнокислое серебро
- •It is ten times the size — в десять раз больше
- •A measure of response — мера чувствительности
- •To display remarkable ability in science — проявить блестящие способности в науке
- •The "Principia" — «Начала»
- •Are true to this day — не потеряли своего значения до сегодняшнего дня
- •Minute porous cavities — крошечные пористые пустоты
- •Self-lubricating characteristic — свойство, обеспечивающее ca-мосмазыванне деталей
- •Invisible wire
- •2. Tensile strength — технический предел прочности на разрыв
- •Incandescent lamp — лампа накаливания
- •"Cold" daylight lamp — «холодная» лздша дневного света
- •1. To come to Hie again — возродиться what is an electron?
- •To result in an acceleration — вызывать ускорение
- •1. Knuckle-heads — вд. Тупоголовые 2 to click t
- •Didn't know any better! — He придумала ничего лучше!
- •"The spirit is willing, but the iiesh is weak." — .«Дух бодр, да плоть немощна»..
- •1. "Ether towns" — «небесные города»
- •Laboratory compartment — лабораторный отсек
- •Celestial body — небесное тело
- •I. To come to know — узнать
- •The answer was not long In coming — ответ не заставил себя ждать
- •To be sure — быть уверенным
- •In fact — в самом деле
- •In general — вообще
- •Is it worth while...? —- стоит ли...?
- •It makes no difference — не имеет значения
- •As well as — так же как
- •By chance — случайно
- •To treat — относиться
- •By all means — непременно
- •I admire you still more — я восхищаюсь Вами еще больше
- •To lose the presence of mind — терять присутствие духа
- •To regard as revenge — считать местью
- •2. When he happened — когда ему случалось
- •Absent-minded — рассеянный
- •Never mind — зд. Ничего
- •At last — наконец
- •You'd better — вам бы лучше
- •1. Narrows down and becomes infinitely small — сужается и c№
- •2. Point of view — точка зрения
- •The Academic Board — ученый совет
- •He used to be always silent — он обычно молчал
- •To bear — выносить, вынести
- •Vice versa — лат. Наоборот
- •To be on sale — продаваться
- •To sell well — хорошо распродаваться 3". In competition to — конкурируя с higher and further education 1 in britain
- •The undergraduate course — последний год обучения в университете
- •Degree examination — экзамен на степень
- •Honours degree — степень с отличием; Pass degree — степень без отличия
- •Learned societies — научные общества
- •Production engineering — организация производственного процесса
- •Human sciences — гуманитарные науки
- •Undisciplined-looking buildings — здания, расположенные беспорядочно
- •Double-decker — двухэтажный автобус
- •You need eyes all round your head — надо смотреть во все глаза
- •The Pool of London —Лондонский бассейн, старейшая часть порта и доков
- •"Water-rats" — морские воры (букв, водяные крысы)
- •To pick at them — зд. Стащить что-нибудь
- •Cable operated — двигались по кабелю
- •Tube — метрополитен (в Лондоне); "Twopenny Tube" — двухпенсовая подземка
- •A night out at a theatre — вечер, проведенный в театре
- •For hours — в течение нескольких часов
- •Joshua Reynolds (1723-1792) — Рейнольде, Джошуа — выдающийся английский портретист
- •Free of charge —• бесплатно
- •Makes some men feel annoyed — sd. Вызывает у некоторых людей раздражение
- •Esq. Сокр. От esquire — эсквайр (дворянское звание, присваивается также мэрам и старшему чиновничеству)
- •An otherwise dispassionate race — во всем другом совершенно бесстрастной нации
- •English people as they are
English people as they are
One of the most striking features of English life is the self-discipline and courtesy of people of all classes. There is little noisy behaviour, and practically no loud disputing in the street. People do not rush excitedly for seats in buses or trains, but take their seats in queues at bus stops in a quiet and orderly manner.
Englishmen are naturally polite and never tired of saying "Thank you," "I'm sorry," "Beg your pardon." If you follow anyone who is entering a building or a room, he will hold a door open for you. Many foreigners have commented on the remarkable politeness of the English people.
English people don't like displaying their emotions even in dangerous and tragic situations, and ordinary people seem to remain good-tempered and cheerful under difficulties.
The Englishman does not like any boasting or showing off in manners, dress and speech. Sometimes he conceals his knowledge: a linguist, for example, may not mention his understanding of a foreign language.
The Englishman prefers his own house to an apartment in a block of flats, because he doesn't wish his doing to be overlooked by his neighbours. "An Englishman's house is his castle."
Many Englishmen are very good to their wives at home. They help their wives in many ways. They clean the windows when they are at home on Saturday afternoon. They often wash up the dishes after supper in the evening.
Sunday is a very quiet day in London. All the shops are closed, and so are the theatres and most of the cinemas. Londoners like to get out of town on Sundays. The sea is not far — only fifty or sixty miles away and people like to go down to the sea in summer or somewhere to the country for skiing in winter.
CONTENTS
Предисловие 3
Part One
Nikolai Ivanovich Lobachevsky (to be read after Lesson 3) 4
James Clerk Maxwell $
The First Russian Woman-Scientist . » 6
How Can the Efficiency of Utilization of Solar Energy Be
Improved? (to be read after Lesson 4) 7
Gravitation 8
Automation in the USSR (to be read after Lesson 5) . . . . 9 Metric System and Its Origin (to be read after Lesson 6) . . 11 Progress of Inorganic Chemistry (to be read after Lesson 7) 11 A Great Invention of a Russian Scientist (to be read after Les- son 8) , 13
Telecommunications and TV Centre 14
Silent Metals (to be read after Lesson 9) 15
Fiameless Fire 16
Named after Mendeleyev (to be read after Lesson 10) ... 17
Marie Curie and the Discovery of Radium 19
Subterranean Heat Serves Man (to be read after Lesson 11) 20
The Refrigerating Sim 21
Tsiolkovsky's Dream Nears Realization (to be read after
Lesson 12) 22
Urban Problems (to be read after Lesson 13) 24
Astronomy and Radio (to be read after Lesson 14) .... 25
Electronics and Technical Progress 25
Land of Electricity (to be read after Lesson 15) 26
Voltage and Current . 28
Dubna, the City of Science (to be read after Lesson 16) . . . 29
Atomic Power for Rockets 30
Lasers Help Science and Industry (to be read after Lesson 17) §i
Surprises of "Optical" Metallurgy 32
Will the Desk Computers Think Instead of Us? (to be read
after Lesson 18) . . ................ 33
Part Two. Additional Reading
Science Opens Roads to Future 35
A Few Units Named After Famous Scientists 35
Sir Isaac Newton 37
A Window into the Invisible World 39
Powder Metallurgy Looks Towards the Future 40
Invisible Wire 41
Crystals . . 41
The Promising Field of High-Pressure Research .... 42
Uses of Electricity 43
Transmitting Pictures by Telephone 45
The Atom Structure 45
What is an Electron? 46
Look What Those Knuckle-Heads Are Doing 47
From "Vostok" to "Ether Towns" 49
New Storey for Space House 50
A Machine Should Work, and a Man — Think 51
Machines of Tomorrow Come Today 52
The Paradoxes of Vibration 53
Man and His Environment 54
Jokes and Anecdotes about Scientists 55
Part Three
Great Britain 64
Climate in England . 65
The Government of Great Britain 60
The Monarchy and the Cabinet 66
The Houses of Parliament 67
Political Parties 68
British Trade-Unions 69
Newspapers in Great Britain 70
Higher and Further Education in Britain 71
Post-Graduate Research Work and Degrees in Britain 73
Science in Britain 74
Sport . 75
London and Its Places of Interest 76
The Port and the Docks 78
London's Underground 79
Parks and Gardens of London 79
London Clubs 80
Theatres in England 81
Covent Garden 81
Royal Shakespeare Theatre 82
Museums 82
The British Museum 82
Tate Gallery 83
The National Gallery 84
The Royal Academy of Arts 84
The Museum of British Transport °J
On Snobbery , 86
The National Passion . . . » • i 87
Driving Cars • i •«•*♦«•• ^7
If You Go to England ,,,,..,»•«» i • • ■> • 89
English People as They Are ,,,,,..».••«•« 90
Учебное издание
Андрианова Людмила Николаевна, Багрова Наталья Юрьевна, Ершова Элеонора Вилисовна
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ДЛЯ ЗАОЧНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ
Книга для чтения
Зав. редакцией II. Э. Волкова. Редактор Л. Н. Белая. Младший редактор В. А. Челышева. Художник В. И. Казакова. Художественный редактор В. И. Пономареико. Технический редактор Л. А. Муравьева. Старший корч ректор 3. Ф. Юрескул
ИБ № 6868
Изд. № А-44. Сдано в набор 22.09.87. Подп. в печать 24.03.88. Формат, 84Х1С8/эд. Бум. кн.-журн. Гарнитура литературная. Печать высокая. Объем 5,04 усл. печ. л. 5,26 усл. кр.-отт. 5,18 уч. изд, л. Тираж 100 000 зкз. Зак. № 1788. Цеиа 15 коп.
Издательство «Высшая школа». 101430, Москва, ГСП-4, Неглинная ул., д. 29/14.
Отпечатано с матриц ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени МГЦ) «Первая Образцовая типографиям им. А. А. Жда-. нова Союзполнграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. II3054, Москва, Валовая, 28 в 1-й типографии Профиздата, 109044, Москва, Крутицкий .вал, 18. Зак, 646,
Андрианова Л. Н., Багрова Н. Ю., Ершова Э. В. А 65 Английский язык для заочных технических вузов: Книга для чтения: Учеб. пособие.— 5-е изд., испр. и доп.—М.: Высш. шк., 1988.— 95 с.
ISBN 5-06—001316—2
Цель пособия — формирование навыков чтения и понимания научно-технической литературы. Тексты первого раздела по тематике и языковому материалу соответствуют текстам основного учебника. Вторая часть пособия содержит тексты для обучения чтению с общим охватом содержания прочитанного. В третью часть включен страноведческий материал.
В 5-м издании (4-е-— 1980 г.) обновлена часть текстового материала в соответствии с изменениями в основном учебнике.
д 4602010000(4309000000)-274 0_0 fiQ _____ оя 0 я
Ч1(01)-88 218^ 88*2 Ан№923
1 Андрианова Л. И., Багрова Н. Ю., Ершова Э. В. Английский язык для заочных' технических вузов: Учебник.— М., 1988.