
- •4G02010000(430eOooooo)-274____gl8_8g а— ' 001(01)—вё
- •For the first time — впервые, в первый раз
- •World-known — всемирно известный
- •Side by side with — наряду с
- •I6x1017 — sixteen (multiplied by ten to the) seventeenth (power)
- •On the order of the day — на повестке дня
- •To make the sun heat — заставить солнце согревать
- •According to — в соответствии с
- •In fact — на самом деле, фактически
- •But rather — а скорее
- •Io keep watch over — наблюдать за
- •To make it possible — делать возможным
- •1. Dates from long ago — возникла давно 2„ as far as in — еще в 3. Up till — вплоть до
- •To make a contribution — внести вклад
- •To win recognition — получить призвание
- •To put into practice — осуществлять
- •In the same way — таким же образом
- •Moving pictures — (движущиеся) изображения
- •1. What actually goes on — что, фактически, происходит
- •Marie curie and the discovery of radium
- •Subterranean — подземный (от лат. Terra — земли)
- •Blocks of flats — многоквартирные дома
- •1, Northern-most points — самые северные точки
- •2. On a lattice-like metal support — на металлической подставке в виде решетки
- •In step with — зд. Одновременно
- •To be in progress — sd. Происходить
- •Which were undreamt of —- о которых и не мечтали
- •On behalf of science — во имя науки
- •Something like that — или около этого
- •So are most metals — а также и большинство металлов
- •The site of the Joint Institute for Nuclear Research —местонахождение Объединенного института ядерных исследований
- •In effect — фактически
- •Thus keeping the reaction going — таким образом продолжая реакцию
- •The white-hot operating temperature — рабочая температура
- •To come into being — появиться
- •To show oneself to advantage — оказаться полезным, выгодным
- •1. Hard armour of nitride — твердое нитрндное покрытие
- •Will be accessible — станет доступной
- •Side by side with — наряду с
- •On request — по требованию
- •Thin Him properties — свойства тонкой пленки
- •To simulate — ад. Моделировать, создавать
- •Silver nitrate — азотнокислое серебро
- •It is ten times the size — в десять раз больше
- •A measure of response — мера чувствительности
- •To display remarkable ability in science — проявить блестящие способности в науке
- •The "Principia" — «Начала»
- •Are true to this day — не потеряли своего значения до сегодняшнего дня
- •Minute porous cavities — крошечные пористые пустоты
- •Self-lubricating characteristic — свойство, обеспечивающее ca-мосмазыванне деталей
- •Invisible wire
- •2. Tensile strength — технический предел прочности на разрыв
- •Incandescent lamp — лампа накаливания
- •"Cold" daylight lamp — «холодная» лздша дневного света
- •1. To come to Hie again — возродиться what is an electron?
- •To result in an acceleration — вызывать ускорение
- •1. Knuckle-heads — вд. Тупоголовые 2 to click t
- •Didn't know any better! — He придумала ничего лучше!
- •"The spirit is willing, but the iiesh is weak." — .«Дух бодр, да плоть немощна»..
- •1. "Ether towns" — «небесные города»
- •Laboratory compartment — лабораторный отсек
- •Celestial body — небесное тело
- •I. To come to know — узнать
- •The answer was not long In coming — ответ не заставил себя ждать
- •To be sure — быть уверенным
- •In fact — в самом деле
- •In general — вообще
- •Is it worth while...? —- стоит ли...?
- •It makes no difference — не имеет значения
- •As well as — так же как
- •By chance — случайно
- •To treat — относиться
- •By all means — непременно
- •I admire you still more — я восхищаюсь Вами еще больше
- •To lose the presence of mind — терять присутствие духа
- •To regard as revenge — считать местью
- •2. When he happened — когда ему случалось
- •Absent-minded — рассеянный
- •Never mind — зд. Ничего
- •At last — наконец
- •You'd better — вам бы лучше
- •1. Narrows down and becomes infinitely small — сужается и c№
- •2. Point of view — точка зрения
- •The Academic Board — ученый совет
- •He used to be always silent — он обычно молчал
- •To bear — выносить, вынести
- •Vice versa — лат. Наоборот
- •To be on sale — продаваться
- •To sell well — хорошо распродаваться 3". In competition to — конкурируя с higher and further education 1 in britain
- •The undergraduate course — последний год обучения в университете
- •Degree examination — экзамен на степень
- •Honours degree — степень с отличием; Pass degree — степень без отличия
- •Learned societies — научные общества
- •Production engineering — организация производственного процесса
- •Human sciences — гуманитарные науки
- •Undisciplined-looking buildings — здания, расположенные беспорядочно
- •Double-decker — двухэтажный автобус
- •You need eyes all round your head — надо смотреть во все глаза
- •The Pool of London —Лондонский бассейн, старейшая часть порта и доков
- •"Water-rats" — морские воры (букв, водяные крысы)
- •To pick at them — зд. Стащить что-нибудь
- •Cable operated — двигались по кабелю
- •Tube — метрополитен (в Лондоне); "Twopenny Tube" — двухпенсовая подземка
- •A night out at a theatre — вечер, проведенный в театре
- •For hours — в течение нескольких часов
- •Joshua Reynolds (1723-1792) — Рейнольде, Джошуа — выдающийся английский портретист
- •Free of charge —• бесплатно
- •Makes some men feel annoyed — sd. Вызывает у некоторых людей раздражение
- •Esq. Сокр. От esquire — эсквайр (дворянское звание, присваивается также мэрам и старшему чиновничеству)
- •An otherwise dispassionate race — во всем другом совершенно бесстрастной нации
- •English people as they are
The answer was not long In coming — ответ не заставил себя ждать
to bring fame — принести славу Edison's First Invention
When Edison was a boy of fifteen, he worked as a telegraph operator. He had to be on duty from 7 p.m. to 7 a.m.1 and give a signal every hour to prove that he did not sleep. The signals were made with astonishing exactness. One night an inspector arrived and saw Edison sleeping in a chair.
He was about 2 to shake him when he caught sight a of a mechanism on a table near the telegraph instrument. He waited to see what would happen. When the hand of the clock pointed to the hour, the instrument got busy * and one lever threw open the key while the other sent the signal over the wire.
The inspector seized the sleeping boy, roused him and "fired" B him. That is why the first of Edison's numerous inventions was never patented.
Notes
p.m.— после полудня, днем, вечером; a.m.— до полудня, утром
was about — собирался, намеревался
to catch sight — увидеть
to get busy — sd. заработать, начать действовать
to "fire" — sd. выгнать
The Useful Gate
For a long time Edison's guests wondered why the gate to his garden was so difficult to open. A friend of his 1 said:
"The gate to your garden is so heavy that I have to use all my strength to open it. I cannot understand the reason. You are such a brilliant man. I'm sure 2 you could have invented something better."
"The gate seems to be quite all right," 3 Edison answered with a smile. "In fact,4 it is quite a brilliant invention."
"You are joking, aren't you?" s
"Not a bit.6 The gate is connected with a pump. Everybody who comes in pumps twenty litres of water out of the well."
). a friend of his — его приятель
To be sure — быть уверенным
the gate seems to be quite all right—< калитка в полном порядке
In fact — в самом деле
Б. aren't you? — не правда ли? 6. not a bit — ничуть, нисколько
Х-Rays by Post1
This happened when X-ray treatment2 was still a new invention. W. К,- Roentgen, the discoverer of X-rays, received a letter from a man. The man asked to send him "several X-rays with instructions how to use them". He explained that he had been shot in the chest and the bullet still remained there. "I should like very much 9 to go to you myself but unfortunately I have no time."
The scientist replied: "I am very sorry but we have no X-rays now. And besides, it is very difficult to send them by post. But there is a simpler thing you can do: send your chest by post to me."
Notes
X-rays by post — рентгеновские лучи no почте
X-ray treatment — лечение рентгеновскими лучами S. I should like very much — я бы очень хотел
At a Banquet
After their discovery of radium and polonium Marie and Pierre Curie visited London. They were invited to a banquet organized in their honour by some very rich people. Marie looked at the ornaments of the ladies with great admiration. Suddenly, to her surprise, she saw that her husband was also looking at the brilliant diamonds with great interest.
At home Marie Curie asked her husband to explain his strange behaviour at the banquet.
"1 had nothing to do," answered Pierre, "so I was trying to calculate how many laboratories could be built for the diamonds that each lady had around her neck."
The Sense of Humour"
Once Professor Thomson (Lord Kelvin)' was unable to stay for the class, so he placed a sign on the door which read as follows: "Professor Thomson will be unable to meet his classes 1 today."
Some college student, seeing his chance to display his sense of humour 2 after reading the notice came up and erased the letter "c" in the word "classes". The professor noticing the laughter wheeled around, came back, looked at the student, then at the sign with the "c" erased—calmly erased the "1" in "lasses",8 looked at the student and proceeded on his way.*
Notes
to meet one's classes — зЭ. прийти на (свои) занятия (букв. встретиться)
to display his sense of humour — показать свое чувство юмора
lass — девушка; ass — осел
to proceed on one's way — продолжать свой путь
Science and Imagination „
Once David Gilbert (1862-1943) was asked about one of his former students.
"Oh, this one?" remembered Gilbert. "He has become a poet. He had too little imagination for mathematics."
Problems of Cosmic and Cosmetic Physics
Lise Meitner (1878-1968) was the first woman-physicist In Germany. The title of her dissertation "Problems of Cosmic Physics" seemed absurd to one of the journalists. In his article about L. Meitner which he published in a newspaper he "corrected" the title of her dissertation and wrote "Problems of Cosmetic Physics".
Mr. Planck Was Not Convinced
Max Planck (1858-1947), the outstanding German physicist, was one of the founders of quantum theory. Once, when he was still young, he visited a seventy-year-old professor and told him that he wanted to study theoretical physics.
"Young man," said the professor, "why do you want to spoil your life? Theoretical physics is, in general,1 complet-
Б8
ed, and you cannot hope to find anything new in it. Is It worth while 2 to study a science in which you can expect no discoveries?"
Notes