Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семинар стил. асп. перевода.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
53.25 Кб
Скачать

8.2. Выберите из предложенных ниже вариантов наиболее подходящий и закончите перевод рассказа на русский язык:

1) Дорогая мисс Гарбо,

Я надеюсь, Вы заметили меня в кинохронике о недавней стачке в Детройте, где мне разбили голову. Я никогда не работал на Форда, но один мой друг рассказал мне о забастовке, и так как мне нечего было делать в тот день, то я пошел с ним на место стачки, и мы стояли там небольшими группами, болтая о том о сем, и очень много было радикальных разговоров, но я не обратил на это внимания...

2) Любезная мисс Гарбо,

Надеюсь, Вы заметили меня в кинохронике о недавней стачке о Детройте, где мне разбили голову. Сам я на Форда никогда не рабо­тал, но один мой приятель рассказал мне о забастовке. Дел у меня особых не было, вот я и отправился с ним на место события. Ну

стоим мы там, болтаем о том о сем, многие говорят о политике, но я как-то не обратил на это внимания...

3) Уважаемая госпожа Гарбо,

Я надеюсь, Вы обратили на меня внимание, посмотрев кинохро­нику о прошедшей недавно в Детройте стачке, в ходе которой мне разбили голову. На заводах Форда я никогда не работал, но один мой друг рассказал мне о забастовке, и так как я бы свободен в тот день, то я пошел с ним на место события. Мы стояли небольшими группа­ми и обсуждали разные проблемы, много говорилось о политике, но ничто не предвещало ничего плохого...

Литература для подготовки к семинару:

1. Голикова Ж.А. Перевод с английского на русский.- М., «Знание», 2003. Раздел 3. С. 106-109; 155-158; 171-178; 209-212.